|
0 A" \5 G3 }6 K: ~0 k& [+ i% a8 v% Y; _8 A! i
It being in the springtime and the small birds they were singing T+ V9 ]# k8 v, @! M
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
2 i+ H. I* e3 C- i7 e) yDown by yon shady harbour I carelessly did stray ' v( K% H1 B% j5 ~. f4 y
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 , f; R2 O; B/ b. l2 s4 Z8 X9 J
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming / e$ X7 @6 B, u# E4 W. h3 D# w/ [
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
1 s+ _( I1 a( gTo view fond lovers talking, a while I did delay % u7 T4 D" v0 g3 M; V3 F
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 ) J0 E% ~( y m+ J# v3 S
She said, my dear don′t leave me all for another season k5 W H9 {) p2 Q- f! q3 l4 P
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
8 v6 N s5 X; J# z: QThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
, t' C2 N9 ^% {" P' q3 V3 _+ G) |虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 : D& e' c- \$ X* q& C
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation" B* J( P( _8 B1 ^ z
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 4 z2 u) B* y0 J9 |5 g; R M
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
! e, f% P& Z7 {7 i0 Z6 p! J我对神发誓,我永远都不会说再见
3 L% z( U! E" D! v8 `6 E6 pHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience . v0 o4 I$ X4 R/ i2 f
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 + P5 g. A& [& }, X+ | c, V" N, f
You know I love you dearly the more I′m going away , j) }2 r6 q% I% N& a; w
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 : V5 P6 D4 r% S) L" e
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation / O* _ a) v" c# k6 r; V
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 $ X/ N+ d( e" i( w
To comfort us hereafter all in Amerika y
5 s% ~2 v8 h' Z9 S来抚平灾难给我们带来的所有创伤 $ o& U9 S6 d4 ^
Then after a short while a fortune does be pleasing 0 T0 J6 h( H4 ~1 K
不久以后当一切都已经平息 # S. e% C* U/ P4 Q$ U5 _) b
T′will cause them for smile at our late going away
: c4 N. \1 }& s, f8 `3 H, r% E5 z我将让所有人都因我们这次离别而幸福 4 ^' ~2 L# e3 O) I+ I! X/ l
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory4 p. G4 r4 ~! q
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 k" X0 O7 J% `
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
% |! l" h2 s' B u3 ~我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
+ @! |7 T( I$ @4 FIf you were in your bed lying and thinking on dying
0 S+ F' i: r2 r9 `; D如果你躺在床上正思考着死亡
' c+ O+ r; m1 |4 q# yThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
3 x6 c1 U* r9 n5 N | [5 V 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
, O5 i! a& |7 t3 gOr if were down one hour, down in yon shady bower
+ ]' U. G/ g2 A0 j: }或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 4 i0 v! g) p( D9 u
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
' _/ R$ E" ~" | 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 " @$ F. n& |4 s+ C, d
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved * ^. p$ i7 [& Y0 q# }3 Z
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
- N7 s' j# y* SI never thought my childhood days I ′d part you any more 7 G, J% ~# x7 y) e$ `5 Y" q
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 8 H Y% r+ W0 g0 ~% x% q2 x
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion 2 g) l# E- A0 j
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
0 r8 G1 K6 c+ z6 j N aAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore , Y9 {( _% I/ |, q) s
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
: \, A5 a7 s: K) p: U: {& g$ T: ] c4 f$ U
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 0 v' _. X" E9 \- ]: h1 O
& i1 Z" W. J- G/ Z3 m
+ x2 n3 ^* p! P0 [
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
' R, f# |# u9 w* z0 O她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! R! f$ q) O g7 H3 S
3 e; @0 r2 Z# r* C' Z. j
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
7 r1 R" x1 ~4 }- Y! {8 ^
0 ^! o; A/ w: q. D& F/ c) P14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
6 i1 \1 O5 w# W6 y) L
! d4 y& R8 E/ t( J5 b0 f, l) ^《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 ; A4 p5 j$ l) R
5 D' j c* l: Z! Y3 Q) C2 w! nFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。- Q/ T5 P0 G' O% q
0 a' t( f9 {* L+ M, @& J
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|