|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD9 e8 F4 L3 I3 `7 K' E& M3 o( G+ j
# D, i% q% a5 J8 B0 T5 b& @- f) H9 d' ]9 A$ ?8 h# X9 H: d
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。8 C! X8 i; B1 P/ c% b
6 O( U( }+ c2 e+ F5 f' V( Z+ Aใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
8 G! r/ ^9 f- }glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow : I, P/ o1 p% m
We're this close together, just this bit close together,
* T( {5 t0 F3 H I! s6 ~- I S" N0 D1 c0 |4 b% T7 f
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
( o. j+ _6 ?! A. h: adtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
' x9 K8 E/ O3 |But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
4 M6 j S6 E! W) N0 ^+ H& I
, h$ Y1 ?' p4 b3 Jเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 9 @( b0 }6 a1 p! `# ~
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
( k6 Z9 q8 I. b% @7 V( i9 F& |1 ]However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. + W+ X) j( [: s u/ t+ a/ a
& ~( F# X j% ?; U9 D
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
) D; @, n$ q5 D' p5 H/ e e, X3 bmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
9 { _7 x5 V3 i* tDon't know why, and I never understand that.$ o3 J: [' N1 f: Q; L+ f, F' l
$ J0 j7 z Z! ?* ` L- o# i3 r. {8 A _% q, F9 ~
5 K1 V- U3 b; d( N/ @ _, B
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
, ?1 M/ c' d I& ckêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai ; |# O/ f# q& o+ b8 s& n1 `/ m
Just only a inch, but it seems so far.
" h9 l) @0 B5 B1 ?, ~
3 l4 O8 S+ |# {$ `5 fอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร ) s; q$ {4 X% _. D; P
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 8 N; e- \" _2 b" p
Here besides you, I still feel that I'm without anyone." b. Q1 x8 C f' U4 |% W8 S6 }
" ]' o! d. P- bเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย ; t" ?' y1 p" V! |4 M
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 6 e4 E$ I j2 D8 @& D
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
. [) h7 K8 r: j0 m1 J9 ?( M" x* z
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
, b( z7 \* N, l4 p) U" Hyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter $ k9 ^, b2 D. s( F
However close to you, it's like without you. K% W* x5 _7 n, n( I1 ?* c
. j) U3 x4 I& Q; X
0 b c$ W( \- p3 D1 k6 k
; k; ^. f( M) o/ ]3 oอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
4 b; n" j: z2 v3 G% vyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ' |# ~6 X+ o7 }* u" z- L
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me./ n* e6 @ R" K4 j5 E
+ E7 M* i& Q+ j" }. Y
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
0 I7 v) ` w7 v0 Pyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
8 { ?& Q7 U) ^$ v, b: g4 tThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches." N7 {6 j* @9 j6 u2 g( o( K, [
) W7 b& h5 c% X) Z
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
4 H+ O Q7 C$ s& ydtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 0 t& x) Z2 J, ]5 [$ s5 ^* R/ ^
You wanted to revenge, and to torture me till death,
' U0 b7 c5 ?1 ^
7 B4 d' M: Q; S; iฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
: b. r. O: d* S0 Achăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 6 B+ T- _* t* G% t
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
3 I4 L- i% _( K% b6 J- @
7 J1 x! }1 T! w7 hบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
8 N% P9 x3 J; ubòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
# @; Z/ N4 w! v8 `6 mTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.8 ~ M* g; p3 _, |; f
& t) F+ [3 Y9 H9 |- O8 g# n+ @$ Y# C8 z: S. c$ r' D! v
" @$ A( C4 t0 x
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ & v9 u/ \ ~' C- J2 s
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née / F& e* _, {1 _: t4 g" g! N
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this." T2 O- y1 d+ w: l* l4 q
# w' e, A9 I6 nหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี ) A0 U6 |& V- R! J5 {
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
5 z0 r" J5 x; N) P' N, L w% JIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.- Z5 [" `7 _1 G& g# }* S
( M( d0 l; g. w/ b' I! u( cแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
5 P6 c( s7 }, p3 X, O) Ukâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 3 x. R" O2 C% s
I only ask to have you to be like the same person as before.
n( a! M; v X3 Z# u' i$ h; [: D1 v: ]
) x+ D) X1 z# i" F, ^) G8 l$ b
, E% F9 O- j% R& Eอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 7 m# z' ]! Q* {9 R8 _
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa + J. `6 h4 d* J" m9 t8 W, K
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
, l' R" ` q3 F$ C I9 l: p3 ^$ L. w. |( B7 d
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
+ z" T/ q9 X! S" J- V# h" X" @yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ' }5 t& ~1 ]5 k2 H* G! {& _
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
' D/ i v' s8 }* ^9 v. ?+ T6 Z, {7 H
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
6 D2 X" s5 b* E. Y9 ?dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
( g5 Y( N3 k b) Z- t! N/ SYou wanted to revenge, and to torture me till death, 9 D# h1 g/ ]/ z$ X$ K
; r- z9 t% d/ F9 `1 T* Bฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ $ I; m2 N5 t7 a" _
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
; ?0 J6 @1 T# x6 o# bI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
! S6 r7 z' f. a' q1 ~1 M, ~. _9 K8 M/ F. Q8 C7 ], v
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น J C) J5 b8 {/ w. m
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
: I5 |+ q$ _$ y# x% v- B+ m# eTell me frankly, that you don't love me in just one word,
; N" c0 f' P/ o: ^( U7 A0 x( T' z/ `
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
6 M+ n1 O0 q- G8 R4 ]6 Gter mâi rák kam dieow gôr por … 4 x5 d. P M! R5 E
That you don't love me in one word would suffice... |
|