|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
. M! W/ ?9 o/ ^* k Y0 ^0 a! E! e% C9 A h7 k5 V+ u7 S
4 v" K/ L! w1 s+ l/ h1 J' O
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
^# K- i6 u3 c/ Y6 b5 N2 Y2 m$ _4 `
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
2 w$ B1 j2 C" D8 f jglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
3 B0 N: G, E" q+ ^5 k9 t+ }We're this close together, just this bit close together, 9 r1 L2 @, N" h* b* }$ r! {% K
- P1 d. P# f6 z/ _: Pแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 6 [# o( d8 b) B- L- p/ |; }3 C7 N
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 1 H# l: n, N, ~! g
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. & |& P( N* y* P/ ]: X
2 z! n+ o+ h5 ~6 j& r8 N0 yเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป : E3 u* e1 h1 M% z
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
+ F0 J2 ?3 k% F, B9 I" g" YHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. ' k# p5 e# F! t' }: u
" x9 z* \( N9 a- H* p
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ & d+ L5 E) ^& l0 ~1 q
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai / E7 Q r/ X7 ^6 w: {3 s5 Q9 ]% F
Don't know why, and I never understand that.) k+ K6 O* X: O7 J2 Y$ x
6 h- g* b+ a- K$ ]$ k1 n
- T( N4 K4 E H9 o; c+ _% Z% I# T
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล & H& G; o! Q; ~' F% y! E, O
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 7 ]- o. N4 ^/ O% P% z4 b+ F7 Q$ \8 Y
Just only a inch, but it seems so far.
# D0 I; X7 @( P. c- ~0 c1 Q& W- V! @& Q
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
# G- h i* k* Z& iyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
A% u6 x9 F% T) C' CHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
; O( b' Z3 t9 `. Y# {! K* s$ b5 ]9 X7 j/ @& B
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
: F ]% e; }# wngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai # e* H8 C1 d' \5 Q
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
+ n% g/ f# K8 B" U$ X5 {) c+ u
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
. w6 I4 J& \8 _6 Qyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 8 S, ` O0 P6 f. d F& O+ U: y7 n
However close to you, it's like without you.
( D: E* S6 q% ?+ x! q6 _+ U% M1 U
" Y/ H5 m" {# r, J
( V/ q# K1 ?' z2 R( _7 mอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา * {* n s6 |+ _* b( d
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
8 d$ N l# l* H- FDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
" T ^2 d% [' m8 Z A# N i8 A; v7 V9 L3 G ^
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
9 q# w1 Q. n/ B/ a0 z0 Q5 G: {8 u& zyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
N: G w1 ? ~0 w; u% V9 ~9 x. FThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
) h' Y0 H: s7 Z1 k! g$ F0 h& `
* N. _- o5 L" b! x! r( ` m: Q; R+ c Oต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
8 f4 j% d3 F6 e- |dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 7 }6 U2 m* h5 h7 y# G0 ?
You wanted to revenge, and to torture me till death,
' C) i+ N( t9 p8 v3 S: h7 f& y% ~, X
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ; q6 U% r9 ~ t( [3 N# x
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
' Y( H2 p$ R, T6 E% z: U$ ZI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.; [, ^4 n- v% [2 ?
3 ]' X; V, ]' |0 h2 X& S
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 3 C; k( g; n% {! n# y0 y1 Y" C8 b
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por * j8 A% u4 ^4 k8 d9 [
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.+ X# y( d! F4 b# H$ t# [
1 u! G! t! h, s# a) d, T2 b
- d9 O7 i- \& B
2 y* ~ N$ |" {2 b- T' dอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
; w% s7 ^: Z1 i1 E" t) g" \' pà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née " U! D1 U: k- H' K, j7 x
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
2 c/ B! v# p$ G
: A% j4 L/ G$ u! yหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 4 Q2 q- x* ^. U$ Q" [+ K6 {, m
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
' h" J& f( P* uIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
5 @5 A# D8 }6 Y( c! h R/ }
+ p3 ~! @: U( i9 {0 ~* s+ Iแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม ) o: c# P! l1 }% ~
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 1 [8 p- _/ P" E
I only ask to have you to be like the same person as before.
6 B8 Y$ f1 y& |5 u4 R3 g
1 y4 k8 W; a6 p: `" s$ a" y6 j6 ^5 l+ Q6 \ p
! C) g+ M% B4 Z
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา # f" g6 T7 E' g1 [8 Z8 h
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa + l) @6 E; f$ N1 s
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
2 T* N, P( [4 B& h& e9 V9 ^8 W- q1 m/ f* E0 [' G% Q
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
7 l n, k, y* J5 L$ j6 S1 ryîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
2 }1 `6 _! F0 S% N( Q& QThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.- H, m4 d5 i& R
3 n4 `/ l$ Y A9 K
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
" M' L4 S* l+ b' P& edtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
% ~8 }, j6 d9 J+ ]6 e* lYou wanted to revenge, and to torture me till death, " Q6 h. z$ v, O
1 T6 o% v: v2 {6 `ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 9 p, L1 s# i8 [. }
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 3 k$ @. g5 ^; ] O4 W
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
1 c0 [$ C9 Y5 {2 {/ K& R2 i) w! G& b* H& j5 w8 {/ o( e
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
x( d" \( J% V; x- lbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
- Z- M4 U: E9 b& I' c! ]: k5 OTell me frankly, that you don't love me in just one word,
0 b0 i7 l) X$ x9 u+ Y( `6 K; ]: c+ S% P& b& A- f
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 7 p+ G7 M4 M1 ?) A, b j
ter mâi rák kam dieow gôr por … , ^! m/ f6 ?2 \
That you don't love me in one word would suffice... |
|