|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD+ t1 r: o7 o3 [
; Z% ^. Q. [2 p3 g' w3 s! M8 _3 w, I8 ]) ~. G% B; y
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
/ u9 N5 W# z- r4 {$ Z1 S
; n# U7 J2 ^! \1 r9 ]/ aใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
4 k2 m# W- [' N$ Zglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow * R* d; G5 d7 ^; k
We're this close together, just this bit close together,
0 ^ w0 U7 K2 A5 H v. c4 u
, n+ z7 y! K/ H# ]แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
/ ^, |% U2 Y }: i' _dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai : y9 w4 {5 ]4 Q0 o9 ]! r% e, z, S
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
+ O j% @+ \1 q
7 k# B7 N+ }/ y& H$ @2 i4 Q X. Nเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป , ~5 Z) G6 Q( B' H
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
1 R# @, V5 w. J/ [However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
' W' R5 h( l! W
( ^( c+ q1 V: Y# Y3 ]0 {& n3 |ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
4 }5 t8 G* P" r' P" A3 ?5 cmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai " B' q e6 n) h9 E2 O
Don't know why, and I never understand that.; C3 H* B; ^, C, r2 ]
7 q4 H2 D0 S+ H3 X/ t8 r' w& M6 w. L9 S8 n/ W
' X6 D" Z" y2 T1 _9 y5 k1 l
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
2 L4 C) S3 F- Z0 T( d4 Zkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai + J* E5 y. C% c0 u6 D6 A
Just only a inch, but it seems so far.
. P2 \$ L& G' M7 L
, N5 _; `1 j" `3 A7 P9 p. ^อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 7 d; e! }( [# Z3 A2 S; r$ {
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
: D* j( ~" b" Y' e) c, S- BHere besides you, I still feel that I'm without anyone.# n/ B" ^% w( @8 D4 u
5 R( C' f0 p0 I) k
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
( \. O4 @& F$ J$ s: E2 }ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
1 V# O5 d" {+ s- T: cExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.' e4 R% S6 X" K7 L/ f/ S5 v' W4 M
1 [% a, h% H: B! o
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 0 A! P9 D+ L) J$ k7 H* C# b
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
; E% I3 ` ~$ c4 B3 _3 rHowever close to you, it's like without you." A- E8 I/ [" P% j: N4 e
8 i. G* `/ y8 m; B+ R
( H6 R. U& W Q5 u% o0 I8 ^( L
& R1 M' Q2 m' K" zอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
7 M8 n& x; _$ y+ x R+ kyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
( K7 L' Y7 p5 C( a( \6 x! DDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
/ ?/ j+ x% Q: z6 R% `" N4 C/ r
0 l: w, b3 M$ Q- l1 sยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ( c0 ?1 g8 i) S M+ d' r# X$ i
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai % P9 d. ?- b# N. f
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
* c2 p3 B) f' F/ R/ W/ u
P8 f2 {& O+ J) W7 G( w+ ?+ Rต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
$ M& A( m" |% P0 A0 i1 Cdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
9 q) N1 B% q- bYou wanted to revenge, and to torture me till death,
" A4 g1 T* d; L) H( H
8 ~8 O, A2 j& T# _! `6 wฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
1 L; g/ u- X5 j# uchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
6 M+ e+ J, d6 I! lI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
$ X% E* u( G& Q, [, W4 ]% B, @7 V9 f! ^/ ]# H
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 9 {- O" q% [3 q0 a
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
' y) |* |1 Y( `$ s) aTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
1 h* J+ S# K6 x7 S3 x, K* @. g; ~3 s: g. J
$ [# u i: L. ^" e
( a- ^8 c9 ~: z3 q6 V0 r, p% \
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
6 o2 L- \1 `0 Eà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
) f' f) y ?5 m+ kMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
. l7 l+ J2 O# f3 h2 q" y
% Q7 Y; ?4 z" j! [6 p lหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
8 S! K: }8 |. V- w% W6 w' Dhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 2 W, {3 X3 F- J5 g5 {! z! M3 v
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
8 e( T) y" i% B, k( p! f4 ~, X' m! h; z$ h# }
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม + b' m: @8 p! C- Z
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
+ m1 O# I$ S6 cI only ask to have you to be like the same person as before.
4 d+ G+ V; ~8 U5 \/ P; d1 `
& H+ n7 w8 x# w/ N1 H% i U& B. U, A# I
& m$ v) ]+ J X4 Y* a2 a7 J
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
' V5 \) ^" h# v9 D) j* lyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa : J% ^0 ? y4 W2 J) D. X) O
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
1 [, C& H5 l" C4 D9 u* v
, C: |0 W$ [$ C0 s0 vยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
- a4 ^ w( y& U, iyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
2 Q. U( Y- t/ K9 Z* `The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches." o P3 S! M8 p+ _6 _# ~- D/ n$ ^
1 i3 V2 F- L4 P2 {, }ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย " Z- N- C4 C& i+ p) N% i
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ) g p" R% [! V& A$ W* |- g
You wanted to revenge, and to torture me till death, & p- }2 |/ f6 t9 z
5 r7 r* }4 v6 q3 R; _( B
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
7 L& O9 C5 D! ~" Q5 o6 kchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por : n! I: T4 A7 Y c
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
3 o" G% U8 e1 X9 Z% p, \
$ ~( J( B% o6 B# [บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น , x, ]& w2 j. j. d6 P
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
' t6 h2 _" D" [8 b0 D( VTell me frankly, that you don't love me in just one word,
0 K" H9 x8 j5 f( h# a/ M, b* a# z8 j* a$ s% Q5 C
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 9 o1 c: x5 ^2 Y7 x; V
ter mâi rák kam dieow gôr por … ; y( E2 g9 M. M+ K9 a
That you don't love me in one word would suffice... |
|