杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 117056|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
8 ]- I2 z0 {3 U
: z" O' u, m: J7 _: H. Z' H  ~[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
/ Y/ e8 Z! J3 I* B) `2 Q[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]: s- \( b! L/ u$ ~  F8 M9 S6 k$ M
[size=3][color=#8b0000][/color][/size], g& Z8 T2 x7 d* m& v! H7 ~) Q
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
9 N4 C* ?9 h5 V1 i  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
8 w$ C$ D5 g3 ?0 l8 p4 t( K( f! Y0 v, g6 y4 F
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
( u7 |1 \9 A4 ]) c  Q8 X& @[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?: M: T6 G# I+ \2 J
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。8 f; b& X: Y: V. g; [6 r  [
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
  s/ l1 e, @* Z- U( T+ ?3 j6 z  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
* V5 |+ o. `1 D: _- C; K  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。# {8 \, Y/ x+ e- K5 o
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
4 `2 d" A5 ^' j$ @  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。  R: a) T* o4 M. u) X  E  c  R( ]
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?- s+ F4 I/ Y9 {# u
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。, [! ^1 _' d+ G: v! o% k  ?* U
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
& P3 ~* d0 `* E9 a; a8 }  w2 h  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。1 l. u; ]/ w( h7 S
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?# ]8 M' Y# k3 R1 q0 b
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。8 e: P0 }. ~# @7 ?2 {
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
9 F( I& g+ e" {& d' h* j  [b]弗:[/b]不知道了……( Z, D6 t7 [% O" y
  [b]苏:[/b]记不住了?! H5 E! t; w, F9 n# o! O* r+ X. B& w
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
/ o8 E& I  v( o9 p. K  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?' l* K  m% s6 `! y  {% e
  [b]张:[/b]难。! \- z3 \: {7 {+ y' l
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?  y9 Q! J$ i& a* l; L) N6 |; P
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
' Y. E3 z& d& V* ?8 S# P3 d  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?! y& g9 f5 f( e0 ~* z! H/ _
  [b]张:[/b]是的。# W! l% _. z6 Z1 t4 U  \. I
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?2 x' j& ]8 K: {! h1 ?
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
9 m) v; r9 `/ F; l1 ]3 n5 |  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?; a: S8 B, v0 E! e7 \/ d. q
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
1 C. P  p9 i4 ~  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?1 S5 q& \9 S# Z, L! A3 E
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。# d8 M' u  E% p0 s# H. H
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
" Y# r7 d" O* p0 k8 _  [b]博:[/b]政务参赞。
) M+ E+ x* p8 S0 W: G5 G. w2 T  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?$ p1 a- p* c' n* b
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
( V/ J  i4 V% X  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
) r3 M+ @0 X) M: P  F  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。+ E4 b8 p* K( L! n+ M
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
( J! {1 @9 \# R8 f7 F6 k5 t  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
' G  P! K6 f" f  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……$ G! f; d( ]  w$ I& P. G$ l2 d
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
" @) F+ b2 Q1 B/ ^, |3 a  [b]苏:[/b]没有教科书?
( f2 }* o" F* f9 P/ R- L0 G& D  [b]博:[/b]没有。
- i5 q1 B4 X' P: Y* f  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
6 |! N7 [( \1 n- D  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。$ ~% w# F/ I! L: |9 y% I9 Y
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
: b% ^! Z2 i) d" G" `; y  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。! v' l9 m1 _0 }) W
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
/ A, _' h+ p3 X" Q+ u+ H  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?0 w+ t& y0 V5 ~4 i( t
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
. g5 K0 j8 A9 v  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?# `: S, s2 ?: S1 u) a! |+ ^
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。0 M6 [! F$ z0 p& _1 M# e
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
  I; q9 B6 E* m/ O  ~  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
; x: J+ v9 X1 O1 e; e! Z6 m  [b]博:[/b]截然不同吗?9 a8 b- x( K  a' f. L: e# |$ \
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?- @5 b! O: |$ U/ ?: F2 A9 ]
  [b]博:[/b]……
  S$ C, e* j5 |( p: L: M3 n& p  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?. m1 t# L: H" q! F7 V7 I8 r1 }
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
+ v) X& q' p0 n" o  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
  s& ]( A7 O& v% v/ b) _. D+ X  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
( w. p9 t, E' h& g: Q( @4 w  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。1 z: \+ C3 C7 m5 ^2 v5 {' V5 N
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
; E; F$ @* l' `+ E$ g5 u+ P$ ]3 H  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
6 K9 U- O. e8 S6 {! ?- v  (四位均笑。)! t; T; T1 a5 Q8 F* ~, F. b/ V
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
, h/ f; C, h% f/ u) O4 e' p  [b]苏:[/b]为什么?
3 e0 y) O. ?7 L6 ?% H+ g! g. ^" g  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
: Z) `5 ]9 V- X( P- C8 Z- Y$ j' g  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?5 K% `4 C  \# O& ^6 Z/ b# k
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
" q3 s! ?' W) @. {9 Z# B( P; Z  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
/ W, @) O- r  e. f  [b]张:[/b]比过去多了一点。" J& J; a1 A$ D$ c
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?6 O: Z1 t  e  L- {0 c7 ^+ b
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
' p' r$ v; b3 g- e  k) _8 n  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
% v! p$ ^+ a+ {$ U) \7 q' l7 m  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”0 V3 n, [9 S' J) m+ q! V0 S
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。/ \9 k) Y) q/ Q6 P/ T
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
0 v5 q. J" O0 w6 O# E  q6 B  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?: B! T; @/ T$ o' F
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
% z) o. G3 o! C  [b]博:[/b]是,不一样。- ~1 B# k3 J: E5 B
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?7 N# G1 v/ J2 M" E
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。& \5 X# @" D5 h
  [b]苏:[/b]读?
$ E6 J* V0 N3 Z) M; y+ Q  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
- U' I5 ?+ _; H6 b  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。& {8 w4 n: k2 G# \
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。: O1 M' ^  f& E3 i$ y
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?  X7 Y9 _4 q( i8 N- M
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。1 @' S; m) w: a
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
& O2 S1 o" n  Y! `9 Z  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
6 Z- r8 t6 w9 z/ z; n  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?; q4 u' G, R5 L. R
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
, A5 C2 y- [! l  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?: u: I) r( i0 t# O, Y) s" X3 n& `0 b
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
2 U- O/ r% X5 e4 b5 ?6 m  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
* _  [0 N2 x' T1 Q  A/ R' X: M+ d  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
6 q* w# M- B7 a1 Q  [b]苏:[/b]哦!1 V1 E8 `+ b0 K1 T9 S
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。) N8 N2 H$ z  |% c6 w
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?8 X" C5 g' s6 ?
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
: H' A4 z) P; J* l  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
7 Q3 U- ^4 Z0 m1 @& g  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
- M+ n$ v6 N# F7 `% h  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
8 w- n+ p* A4 Q( K+ t  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。- M7 j! a' x" L$ j+ U  ^5 t" c; B
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
9 ?6 c2 m5 F& M+ [  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?- W1 E  V7 z: a5 P
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
* |5 N( @( y& _' W* s  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。7 ^7 t8 y6 |/ u1 E. K6 M
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。+ [0 m( Y3 W7 b
  [b]张:[/b]是的。( Z6 @1 `3 M( ^
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。1 e9 E: P8 o! C
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。0 T. g, z! W* S2 o5 |$ y
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
( r+ u: g2 U5 b  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。& C5 K2 B- @. a! f2 p
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。4 c- s, q! C4 z9 f
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?; V; y9 t2 @! u& Y: I
  [b]苏:[/b]我猜的。
. g5 ?- v9 T/ r! ^  H! t  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
9 b2 N" F4 }" }1 ^6 ~1 [$ y. {
( T8 \6 g  X# m( b6 Q  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?9 h  R* W# g+ t! x
. v; q9 `/ H4 o4 N5 o5 j9 f
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。0 W1 ?6 Q6 X  y( M( j
! T: n) U' X7 {) z1 |) E
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
2 ?$ g$ }  c0 ~. a
# d; a' L9 O( ^) X2 x1 m  苏:时机正好?3 ]' o& x& r2 M8 d: Y
8 @+ R2 D: k3 Q, s0 y. x
  张:是。
0 h) [% T- l' @( l2 b) z3 U
; w; Z2 L- `7 e' j  ~4 Q2 K  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?3 M6 D& O% y9 d9 ?

+ f0 P& `% l9 K' q  博:公使。; p! e+ \& Q+ b5 K3 K

( R! S. @! }$ k( Y- {; r  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
: M' D3 n& D3 b0 M# B
- n1 L6 B$ q6 N1 E0 W( A  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
5 D+ s; K/ g, c& J+ D5 p/ r7 r/ Y
* R+ b, }) N: s% B  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
. c6 ?+ o. K$ l4 @7 J( v( R$ m. M
4 P1 @3 n/ t' `( w3 y' ~9 p  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
- }; H( i7 h! f5 `* J5 ^& H$ d, _& k  J7 G9 R+ u- U
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
- J" m2 }3 a5 V0 {9 K: K1 D9 T* W' v! R& [% `+ {. Q4 ~3 ?/ @; @
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。! S7 H  g& m" {6 D0 p; ~
8 l, f3 D. j( w) g1 C4 p; e  \, b
  苏:哦!
/ h0 s; j/ U4 V9 x  [1 T
9 p5 r  L9 k, u  博:这位是真正的职业外交官!哈……. C- L6 E: m& a2 {6 ?) {6 i
/ T/ m. D% R/ Y, {, R
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
) ]% f- G. |- m3 d8 o! X1 V+ r$ e' `5 K6 Z! ?! m( o% p4 O* b5 l
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
1 N& d" k1 g7 E5 `% J
, f% ~0 V9 @1 L. P# E* [# g! ~% P  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?0 W6 F+ S7 |# D, o/ I# S
1 i) Z; t$ G) v0 T) R3 T1 m+ ~3 x- t
  弗:是的,说泰语。
# \" ^( ^9 C- ?& `8 P0 D9 T  D5 q
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
( Q# p$ r, V7 `9 I: Y! X0 [
  l8 G4 _# L: n7 {2 C! w( X  W0 r  博:还从来没有吵过架。% K. i+ T) d8 v2 u& U4 v; A5 N4 d
+ z# M+ t; l6 _: R9 t  H
  张:是,从来没有。3 g- F" }! Q. k" j- f

# G- p+ j% Z# |. F9 f: S: d# X  博:用泰语说,就是“还没有”。
, a* D# S9 n: s  j$ h: y
9 y5 W/ N5 y' l& A5 R, |, I1 L  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
; m; z5 l& h8 E! H
) g) H7 g+ L  s6 L; L  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?  X) }' m4 Z& I! ?. j. Q

/ x" O3 `3 t8 Q% p$ S8 G  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
4 X) e# g; m; Z7 i8 @2 D, G
8 f2 ^" F! ?9 n$ |  博:从来没有在那个时候见面。- n" f0 \% f- q. O( E, r. n0 K2 w

$ c+ O) o3 |0 h# {5 M: o  张:哈……
) B# Z) b6 `6 ~3 I' ^
7 V- G  T' a' L) W2 R# Q/ R& k  苏:尽量避开,是吗?+ y2 E: I6 H! C* k2 n

- r  }# E* w1 j$ X% s" |  博:避开。避开。
# Y5 o# B- d& k, a  V5 w6 y! l9 n( b! t) s; e
  苏:那英国呢?
9 t: U* ^7 W4 ~% m" @1 o. m9 j1 d% }6 b: N+ m8 f0 w
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
) G  z% V7 f% L* M0 s: K. [+ s! U  X5 I# s" p
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
2 N& Y0 _. t% G* V. p& N) h; z+ M; T3 f3 [+ g: E% h2 q
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
8 `4 s2 b  F* W1 h6 ]
6 ^2 f8 ?; K- w* }) s. W  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
1 n( l& R! f$ g" E; |5 F9 ?0 j; M7 A! m" b/ D! v3 K
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。$ \6 P5 T, D! y8 z* `
0 p5 V8 W# K; c+ h2 Q" c
  苏:那作为朋友,会怎么做?
' l) z+ T5 p# c3 w0 ?5 w) s" s8 b# @' l' \* M
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
; g/ d9 H: x2 [/ q4 C9 z9 a
  F3 J. g* J( h* Z& J  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?% P4 p3 I6 d" Y7 V
+ a1 u6 e1 h& @3 O* E$ _
  弗:是的,会交换意见。% }5 s& p' O+ K9 B. c2 Y9 e6 q

! Z: S$ |1 V6 r" j  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
  z' A! U& w7 i, z' Q- k6 Z7 A# S. ?2 m1 i6 H2 U8 b$ f
  博:没有困难。7 l7 \" u8 O( Q* I  l4 K) i  J- G
) b/ ^& D$ c5 J+ F3 m
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。/ s! O- n2 Y% |' t; p3 w
" M7 K, \& T: i! a
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
0 K5 S9 F9 e; n1 ]8 r" Q7 A+ [
9 E2 k$ ]! ^2 O  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
7 r" `& Z& m' E; t: C1 r- o5 V; b5 h: _$ j- f& K
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。7 h! W. R6 L7 l2 y

" y% x" w* }4 z6 H+ p$ u, V  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
! a  @/ W+ z( Y, l- f+ R7 e2 M' Z7 d% ~( l  w& U: L2 q/ i
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
+ K% |' P, e: Q2 ]  \% H  e9 B! w, E
  弗:我们必须保持中立。! Z& H; c/ X- ^( j% t, G, \

8 Q6 Z) ~2 f5 [0 A4 Y4 K! w( p  苏:始终保持中立?3 f6 ^& n* a6 e: l: N- J! {4 G
  L: G5 s/ n6 c) v- J
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
# @4 V6 D' _) w$ [. X( @, J9 S! d3 m% O% W9 _
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
: \1 ~# Y! N# ^$ i% `7 A; Y6 f' Z' T7 W: W: F
  弗:但我们不理解啊。# [) n- X' Y+ N, ]3 O- v5 X# I
! G! z! n) i) L9 v9 @8 h
  苏:不理解?6 u% X1 m4 F3 e- J& @9 f  c1 K
+ u( i) S2 Z$ h0 I* |. g
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
/ m6 [/ t. W' Y: ]9 v6 D, ~* T, `! _) f& J
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
% d7 r. d% {+ F( F9 Q1 F2 {
# B- X; U1 r# B: ~3 Z2 |" j  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。  G: L/ A; A* m

7 p2 h& ?$ ~& g- R' b  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?3 H( c0 |# j" ~( X3 h8 b
4 z( J  z" Z: v
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
2 l" n/ ^: [  k3 W' F& u2 i% g2 r1 J- f- o+ t  `
  苏:中、美是同一天吗?0 w8 }0 C8 `" d8 i& L
5 M/ w8 B/ c$ F3 T3 g. t( h
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?" A1 z- d5 X9 |* G3 j

; w" p: e+ W+ ^" x  张:是。
- g9 f4 e: ~. |0 ^9 B# G0 m# ~8 p% |
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。- W% c* P+ S1 u' ~

' e* F  f$ K, _" F/ O  苏:张大使介意吗?3 t( h/ `' S/ S' q( ^4 B! P
: j+ X' \) x+ @, y7 Z
  张:不介意。
- w! w! u  }- W) r, Y9 ~# \& J1 g# b- s: K
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。7 u2 _" T* z9 `: H; [  `

5 i/ k+ Z# w  a: i# k  博:苏提猜,不要想得太多了。
6 v8 b( p5 l2 n! _5 x$ @4 x" A' N1 [! M. g7 ^* q% v: Q
  苏:泰国人这么想。) o) U+ T! c% R$ n
. {) P8 b3 K& c7 d  r* G& _
  博:我们不这么想。$ I" _; Z1 i- Z( M

4 n* Z0 S; V2 v0 W  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
$ a% e% s7 W8 [3 n5 n6 n, u, }3 q2 e( Z7 ]! `. U- P
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变, J+ ~+ d1 D6 n4 N- h

! P* q2 v! l& s7 c" W  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?- C! s: e: X3 M0 J. ]+ P

% v! s. x4 \' E& m: Q# j* W  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
5 ]" I( A, K6 E; \3 ]
0 @( }* E4 j* z9 L( t, j+ X, i  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。( k& @3 V( o, Y

; @$ H' ~' l( k: \! ~; Q. ^/ v) W  弗:是。. B: A" m# l/ M) a" I' V
; L6 F% _8 P$ X; j# ]+ b
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?4 @: t  }0 r- J; w7 V( q* R
4 h" i! k5 j9 l4 `" x
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。) r& n2 b8 r9 @. I$ `1 t- f0 }  s; [

0 M, o, N% N( t( `2 r' n  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
' f+ w, ?9 c1 e) [0 Q$ g& J; E
4 M& |3 k& D7 U. G' Y1 R; f  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。0 e$ Y  ]8 ~& t6 W0 w
0 x4 S" C' U7 F( T5 N' |% y1 w; m4 n  m
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。8 W* G6 {+ l( u  A

- Y4 Q# }% ]$ p' @  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。# |; m- A% O& A$ @1 h$ y  Y

+ M) E$ W' I  F5 m* Y; q7 f  苏:大使感到糊涂吗?- u: U) V! d5 M! o" d) m& t
( p1 G7 B, W2 X# S
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
$ s8 c9 e/ [% d9 W  ^" E( p: c* V3 f( J" j+ r
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?( v$ H  \$ X& m  a+ b1 e
9 [( T+ I. }; B% l9 \: D' V) O: y2 V
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。6 I6 \! X. D: i' p7 C
% [# l  h$ _6 Z' r
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?* b7 G% U5 g" U# i2 }

, m+ A7 T% A% M2 R% R  弗:哈……% s* o" M7 j" \; E$ S0 N0 [  H
' s. y# L/ g5 R+ l( E  l3 J
  苏:每次来都碰到了“革命”?! r; {5 E( [7 c' s5 I8 {
- }' Z4 C. C* j) Q2 E
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。0 }% O4 a* i1 H0 E* H0 z/ d

- |8 r- J% F! K, r5 z: p  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?- U, s" I/ C8 P* P" ]  E

8 }4 R1 ?" X/ d4 s( ~& r  弗:那天我在英国。
( i+ j) D/ T. `- Z" x
, N2 b8 f* F% S& e' a, V% U  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。$ r2 {* h* e% \( L7 p
: C; _% r" R, S8 U
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
6 s2 d( v7 F2 J# v- e" N+ Q" D4 J, q1 v4 t- a5 S7 y
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
; J0 {4 e& g! U5 r! Z
3 C$ |' e5 o4 w' Z  J  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。4 z) V7 i- C4 j3 J
/ z; ?: s; }3 g0 y' z
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
  J7 E3 f' \3 J4 N# k5 i! X% H+ h; \8 G) i4 u
  博:那你说说,有什么情报?
+ q, B1 K) }/ I0 E# h0 e% E2 [3 l) w  g0 m8 W3 w: J' _6 q( U0 r
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?9 Q3 v6 E: U# I  T8 \
! U5 \, B. R  x. ^
  博:不对。
  h1 g" P6 c) L. _* J- Z+ E# E* Y8 l* }
5 _0 _- J6 Q0 j  苏:CIA,可能有什么情报……/ w6 a8 ?0 W3 q/ m
6 y5 ^$ Z( L8 t
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。4 Y2 i$ d- j3 M- r0 S
. Z+ i; }9 K; w7 R! T0 F
  苏:不是事实吗?
, o! \1 S/ ?. C8 i) ^: R; C1 }
" `; |$ L: L$ q" @6 Z  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
- U. U. H0 Q5 z  R7 O7 t% D6 x' @9 o, o, Q; o
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
' z# \/ m# ~7 |$ `
, V0 \/ f# W" @( ^9 g/ \; y  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
, [& u6 D3 ]( a# K
" `* U( n' y( j( N" c2 B/ ?! I  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
  I0 o$ I! y$ |2 F6 k8 ~. Y' z1 h
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
: ]5 n# [2 Y# Y" ?( u% I2 y: y0 w" i
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
' c. o7 j: P" G: ?5 Y# y' g4 @* _2 e4 F
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
9 Q7 I2 y) B* u- V/ ~7 A; z" I4 j% x/ }/ i
  苏:为什么?损失什么吗?2 e2 |% L. D- i9 W( Q' p* g
. @% k7 _% U7 a7 ]* B
  博:是。哈……; P% |4 W- g% |8 C( D. N

; {2 X5 M4 ?8 H" g- z$ y8 p  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?' |" t- p* r- r, |* k+ Q3 J

: T+ p2 P0 I7 C( X5 V5 Z3 A  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的$ Z1 I- {! L& _
5 F  q9 E. ?% g7 [$ l" Y
  苏:大使在泰生活愉快吗?4 [# s" H/ n' Z6 N
/ _# ^) B" P$ X' z
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
: z/ ^# u; o* |/ c& p/ `" X, L2 v5 ~
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
1 X. w7 U1 ?2 u) \0 y6 h1 @7 i: X2 M3 Z( i" ]
  苏:这样好不好?% J+ ?# T/ ~, q* N& c
" ^, s* E" d$ P9 S9 U$ e7 K, A
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。3 F- ]# d. \6 b8 L% G
8 M$ b) v0 j# H3 H
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
( w  n6 T  Z* G) T5 ]8 N" ?
( w6 D' e1 c" e! a8 @1 x  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
/ O( ?5 z) K- C$ _
+ A. H5 m! l% {  苏:泰国人?
5 `/ @( d, s3 ?  J: Y# ^* P
0 U) t7 {* e5 R1 r% l  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
+ T* s+ m$ v" Z- J- K2 g: s/ m2 Q9 a8 H0 {2 `4 q+ {- X( E# S
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
6 h# P' x. \8 u3 }) W1 F- b$ V- s& q

5 @! A- s( v" g. e2 j
4 U( r5 f+ X; S: Y5 r( o$ \$ ^0 D; P- w6 N, x! G) Q* b
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 9 D" \3 v' j2 i, `6 y: \6 f
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-23 06:19 , Processed in 0.081731 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表