杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 107930|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
( L/ [4 U0 h) y+ r& X7 `7 Z( I5 w" g
. [7 Z; v* _+ Z. T[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
- r* D( q$ ~5 J0 w2 \. g. p[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
/ C, p& y  p- k7 R, o3 z9 C( z[size=3][color=#8b0000][/color][/size]/ a4 g# @1 f0 C# A$ c3 O! s
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
7 I3 w+ N5 e$ R& d* `; n' }$ M% O  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。8 j, b4 l. Q! G. P$ ^. [
' H0 j- \3 O( h$ w- p' W
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
% N" F" p, v+ w[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
: d1 n0 Q: f4 s! Q  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。/ L1 t: f, J. |4 @6 }8 f
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?* ~# k7 V0 t# F8 h) W; I: P
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
. l2 a5 i- z- _  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
6 m: `1 D7 k; P% `  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?: @( L4 a2 N4 |- L: @
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。" U; c8 I  M/ b% n9 A3 l3 c" R- `
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
. O  p7 z1 R" h& e7 l  [b]弗:[/b]是,因为不一样。; R4 G# u. l3 q
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
) U$ q+ q6 w" }' s6 j: P- U9 I  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。. Q, F4 ?6 k, v$ ~% u8 D( N
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
4 F' }4 I+ D4 m; u" O  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。9 {6 H( [# h& C: B  u* f, |
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?/ S( d, V4 }  L/ k0 d
  [b]弗:[/b]不知道了……
2 b+ b( f: K! p3 f& l: X3 g3 U$ N  [b]苏:[/b]记不住了?
% R) o7 u1 a, k% `5 ]3 H5 k+ Q  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。- E% ^8 s+ W" u& z
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?  C' a$ P) T: g; u- q+ J
  [b]张:[/b]难。
0 h. b$ I" V7 Z& l1 X; j3 @9 C8 e  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
% z1 [$ M9 J9 ?% k! b' ?  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
! c: h) Z' Q: R' [: b% m  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
) m: t6 B$ c! }5 [( D  [b]张:[/b]是的。5 ]6 f) A, g( h) h* o4 M
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
0 v6 ^% X4 H4 ~* u9 n$ e0 t  O& @  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
" {- }0 }# U  p( k% z% r" A  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
9 d# f, X% A$ Q% j4 n  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
8 I( o. v& @0 @4 l  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?" e: x% x3 \# m8 Y* f8 ?
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。5 B  Z4 Z* X) p) |5 {% q; f2 s  z
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?- ^$ D# c  |( T
  [b]博:[/b]政务参赞。4 Y0 G( L) i9 v2 R
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?; F% g# t! E6 |, [
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。( V: h) d% m( b0 m9 h- V- b( I& x
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
5 r5 F- f% o8 k, S$ [9 k! O8 I  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。/ @5 A- h: p$ H6 \2 R$ k
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
" F/ z) z- Q+ G! `. ~0 T) u' c8 r& {  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
) ?7 p2 C$ i2 }. ^; R& i  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
( P% H; S8 u3 j, b4 w' a" G  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
2 o  H, R" K  d- w3 H1 O  [b]苏:[/b]没有教科书?4 L7 ]* K/ O  M2 _/ ^* v
  [b]博:[/b]没有。7 Q) F) T& K* c5 ?/ r
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
/ j, b, d* Z# q: G1 T- M  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
. X( R4 c: f0 i! I1 V3 t  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。" z8 M+ U( q6 O6 m" K
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。5 d! }  p; ^. `' |7 a- u4 _  c
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。8 c) ]/ i0 g/ b6 q. b3 q' c. k  l
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?% @5 d( S+ i& u
  [b]博:[/b]应该是语音语调。6 ]: q& o+ F, Z8 Y
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
5 D! m/ j- \# l" G5 l  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。1 x3 y4 ~& {. t" u) i7 a
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。. l5 M, o5 g1 u  }# _, u  P. V
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。* S% G; m2 t2 `/ K
  [b]博:[/b]截然不同吗?% f* t6 @6 z6 E* J4 P  A- G  M0 h2 v
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
. x- Z  m+ ~2 v" V! p  [b]博:[/b]……" D% m- y* s2 I# c) Y+ n7 D9 l! P
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?+ Y6 L/ g1 Z6 E. \9 q
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
! {& u7 f8 b) L+ V' T% V  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?% T0 v' T) d) \7 Q
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
% j/ h) N4 W+ p9 G" Y  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。: J$ Y; }  Z5 H5 P
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
/ d3 C" n- [' t8 r+ {: ?  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?, E; R' h. g% z' `. U" I
  (四位均笑。): p, h! u7 u/ `1 T' y
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。4 i9 \5 i2 o8 @7 x
  [b]苏:[/b]为什么?
% J7 |* ]+ X% `  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
( N2 b: D* Y0 \; P2 d/ G% C  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?& ?! d8 i9 V0 m5 T
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。  V5 O. a6 `# H! j& h& T7 I
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。2 b* ~( o6 p0 Q, e
  [b]张:[/b]比过去多了一点。( S" Y3 f, {7 G/ a" O- o
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?  y3 N9 c; X0 K5 I
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!" ~8 O# w2 T% `
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
: j- [6 I) n1 _$ A  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
! n* j: X$ x$ L& h/ \; _  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
( A3 U' |+ x* E8 K, z& y7 y  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?0 a! x. \: m$ q; x9 N
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?! Y+ T7 V/ a2 I; c# D' l0 T
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。/ o$ ]; t, U& V" i+ N
  [b]博:[/b]是,不一样。
% Q  s$ k/ ?  s& b7 o  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
5 j. V- b% ~7 M5 A) Q  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
% N# W7 n6 g! M+ a( n1 a& X5 W6 m  [b]苏:[/b]读?
9 J2 H; m6 T9 |# `; x1 u3 S7 Y  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
( A- b$ n( ]! z1 p( D+ S  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
4 o0 g' [9 F& ^2 y- C+ J! K  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。" l+ ]' W; H5 e2 T4 I6 w9 j
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?/ J  @# U) T2 o: n7 l- g* d. `5 [, v) T( `
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。. B( Z! C$ e( Z- y9 y
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?1 `# a. P- Y4 D* k+ l6 C
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。/ K/ N& E0 h" a( R; a. q
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?. |2 T9 O1 C2 @1 Y( W
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。, h* R5 Y0 _2 ^, m$ f! N$ M* d+ K4 V& i
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?( W8 N. J. C$ e9 m2 T1 ~. L
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
! I  T7 l" F; O/ Y# `0 T) X$ `  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?# H3 |4 N" P3 ]7 A; T/ z& _
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。* r- W2 ^4 k" t, c3 h6 m9 _) `8 a  {: g
  [b]苏:[/b]哦!
6 o/ Z  K0 R; p3 V) x8 M; s% w  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。- m9 d( j7 c! j, ?  i1 Q
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
! L7 l1 N) c/ |  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。4 d# p& n) [0 w$ h$ v* V! X( d
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
: P+ l3 Y; l/ M4 R! e& Q  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。) M9 f' d3 O2 N; f2 A
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?, ^4 a5 N5 i) h0 E
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
6 H# h# f  n7 Q4 O" @0 H  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?1 a2 T7 n" t  f3 a
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
# X9 M) L* g5 N  I  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?& {4 B# S1 W8 i6 K' }! }
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。5 V8 f% H' j/ n+ ~+ q2 t9 Q
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。$ ?" M2 o) x! x, U
  [b]张:[/b]是的。' q* S* _, [  j' {
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
2 I1 b- T6 `  a/ t2 ^4 s3 [! m  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
4 ]2 \3 E& E7 ?) X% [$ d  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
% N$ ^9 R9 o6 I0 R" K  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。8 e1 @: T6 Y1 M6 [
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。8 ?4 L. P" z* p9 _* A- s
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?- I# C1 q: d" H( E
  [b]苏:[/b]我猜的。
  ?2 t0 z- @9 `5 y/ J  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张, R" W# [1 U, S; _
+ I& h& V$ f1 B1 S
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?. E& k/ o( L' C; O7 l( R) l
: o8 o$ n. F, ]. \
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
) H& ]0 S  C8 a6 B# k. d
3 H6 o" E0 l% M' `+ G  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。8 y+ V0 i5 J. v# F6 O

  ]7 w( F- ^; g" ~; Y0 W  苏:时机正好?, G7 `* E7 y: j9 j' H* E: Y
: H( B2 E& v* r7 {7 s& c
  张:是。
% e/ \. |+ U( Z* K7 c& ^6 j' n+ c1 f! G* u
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?3 C: K$ K8 a" M1 }! @' S. m
' |) s1 Q) l* g; M
  博:公使。5 \! s+ G  Z2 q% y( z* V+ u8 B

8 X6 {" o2 m3 S# ?1 A  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
) j# v# r9 f# ~' m7 c3 e* N# b$ Q+ o
" @# Y/ [: K4 F8 i. o- C: z  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
. k7 b. l+ C% }5 p7 x0 M0 P
" b* C! N7 ^) m* v; m  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?( D! s) q# u. C1 a

9 t* l, L4 u/ p9 G" a( e1 T  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
4 h! c. N3 t2 C$ M+ E) \6 G6 l/ h6 V
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?1 q% k5 O! W' C7 h; B; G

  ^- h. ?6 }& ^, Q, r& {  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
2 b$ a7 m& {1 l- B: K/ T; |8 q2 c( r
  苏:哦!
$ Y1 j; m" O; E1 q9 [
( Q% a) \, m. B  博:这位是真正的职业外交官!哈……
0 i4 u1 {' s4 y2 n& U+ q, O+ D) E+ S( f! b2 ~
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?4 y9 ~3 p) y+ t/ {' x6 x
  @3 u8 P) Q& V4 E6 \
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
1 S* W9 T9 c  I7 y5 A5 i5 {- E8 M7 C+ F7 N1 S. J& E
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?, I& E7 ?9 r: t' h

. `. H% v0 G1 w; E; J/ H- Y  弗:是的,说泰语。
0 w" A. W4 A* N" b# t# V# o) }. M7 k# r; A; Y. y
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?0 C% v) ?% q. P

  ^: ?3 E# ^/ v- V! R; g1 [5 S  博:还从来没有吵过架。
. w: C- L" j8 N+ |- W( a
4 T# t9 x, Z- @" f  张:是,从来没有。3 [! ]$ V4 i- ]$ V' l4 u! U

3 o8 z3 B  k0 Y0 d5 j. q# x4 H  博:用泰语说,就是“还没有”。8 H  k& p% O# W' @6 R
* x+ ]  p- y; F. D8 H
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。$ `( s4 u  g- A7 L- P

1 O5 h- S+ t$ U7 O- e  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?& v6 g8 }0 ~/ c7 x( R

, `- V+ Y3 h4 f9 x  张:我们两位从没有过这样的遭遇。, J9 N* ]; l* X' [. x/ G
: h9 Q  o3 M& P7 v4 ]
  博:从来没有在那个时候见面。/ w' d3 Z' L3 ~$ Y9 T. v% N8 y
7 R2 N( }3 {/ N( {6 L$ A3 ?0 k
  张:哈……( U+ Q6 E; P# ]5 J! Q. g4 V
+ [9 c. c1 V- |% }3 _
  苏:尽量避开,是吗?
4 ~0 y) s1 M2 ~* r, K- d  |+ i
$ r  B$ z  W) w$ J- f6 s( n  博:避开。避开。
1 j. T; P- I/ I# i) C) Y7 r
  b! T0 s) p- X. O  苏:那英国呢?
6 S& x$ i$ g0 a) u
; q" P2 Y5 [& U5 x9 C  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。5 d3 E: v) s8 _8 ?

1 z. \" Z# Y  ]2 S  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。& F! D7 Z4 r5 j6 G$ Q7 a7 v

1 I+ f8 Y# ?- y# g  苏:要退休的大使说的就可以不一样?2 @" O; n: l  l% t6 I8 D, |

7 ^4 E! s6 M3 R( v  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
2 S3 ~* r: B8 m5 l3 j
/ _' _4 O, G  D& S: Y) N: X: ]' w  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
" y% B: n/ ]3 Z/ j; Y; S& f/ c$ `5 z1 c
  苏:那作为朋友,会怎么做?
7 B: s: f! \: L- O8 l9 u
7 ^( r8 O+ a; D( Y7 Y0 X: R; b6 V  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。( S" _9 E3 O3 j! v

' C: r% I1 C+ M7 @7 E  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
+ B$ C. K# m( z3 g
! A/ g: s' v5 e- ?2 t6 `: ?8 m  弗:是的,会交换意见。$ K1 h, l( Q* k  L* I& m, o

% c$ j9 _! A" Z0 Q  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。. j, P! H, i9 t! W/ Z+ I! t
- s/ E) N, R- L: l/ q0 |* u& `
  博:没有困难。
. U' ]/ K' M3 m
! V' q" n( e  d% ~$ {( u  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
& W( ]& ?4 ?0 G9 W1 y) K
8 s& }4 V1 ~! U; Q6 J, \; g5 x% b  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
% A, F, P- @- f* K  r( W2 D) q. r3 C: e5 ^4 [2 V" H9 m
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
7 D# C0 A9 R% @. {( X' H* }7 _, ]; o7 I( j+ O- i8 m; g
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。. V& w6 a, O$ [, o: h
+ ]# R0 G# N' O3 V$ d
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?! h/ N" q' I! D9 c8 {
7 E. Z- m4 V& m8 G
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
! j2 ]! n4 R% f6 a$ P: n! n2 {( X6 }+ _! u2 C+ y. W4 x
  弗:我们必须保持中立。
1 G8 f( ?5 d# w; \. z6 y
! w  O) c$ Z# B  V  苏:始终保持中立?& R! _. I6 I" B# j
" U0 k8 E" p. `- a5 k" _, ^) j
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
; r3 O' }- i  h
; Q0 B# b0 J$ Z9 I. U+ v# n  i  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……/ E! z* x5 ?( t" w

9 p% Z4 u) C# z3 a4 e' x0 l1 g+ g  弗:但我们不理解啊。
" T- A% P8 N7 f3 {3 X  \
3 e9 B( `) m* t5 Z0 @8 S  苏:不理解?
& z2 ~' T. f3 r- q0 w2 @- y# b3 N: a, ?$ U- N
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。% `, F, Y) e) d( M1 k( |) L& Q& M
! }; z; r0 ~3 F/ i. Z
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?/ e( m& X7 Q* J

# Y" Q9 ~  s7 E- S1 n0 k  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
# P( B% @- C* Z, `" a$ ?! {! o/ Z3 n
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
7 \3 n& \5 I% [& U
, ^! i$ [1 J) l( ^) o" b: |  博:这要取决于“祝贺”的含义了。7 e4 [7 ]& p! h/ s. y+ L8 o; P9 T

3 W( P/ E" R% l' G9 W8 `  苏:中、美是同一天吗?
4 r5 ~  y* f; g
; I5 a& s) n7 w9 r. j4 c  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
; |0 p0 v. A: L5 K5 w7 H. a" h5 j) ]1 \& ^" l$ M( H
  张:是。5 T9 w  U$ J6 H! {. R4 m* n4 H
& {4 Y( J0 X$ C+ L& t
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
- N3 O  c; E: M$ Z& S
& d7 ~9 Q0 b, l3 Q! o2 s/ @" y  苏:张大使介意吗?* V0 t' f7 N( I* L" Z- n& ]& o
; p7 ~1 f. O* p- h
  张:不介意。7 z" ^) A% _' @/ |

7 z. A7 j7 h* u* }! C  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
$ ~1 C1 }  A, A, T. c& G
8 z5 c7 A2 ~6 d  博:苏提猜,不要想得太多了。9 g) P9 n# L9 f% P
1 i3 q# t3 `7 P/ @! i0 Z- V* e* x  P  Z
  苏:泰国人这么想。
6 [, E' q2 k' o0 ?
. Z! s) c7 s  ~1 l( F  博:我们不这么想。
2 M. |! }- G3 ]5 k8 Q4 L+ f* A# ^; X9 l% t6 Y6 B
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
9 T- {& M# O  s& Q- z
  E% B) q- C0 j3 {- H7 T在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变+ d9 |3 q0 a3 n: H
5 f/ N  f5 v* d6 m: w
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
; e: e: i6 M8 F; e: N0 @
, m+ d# r. L* w3 I6 R3 }  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
% l- b% d/ k. u8 W  K9 u+ }2 ^8 C( W% D  x+ y/ G
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。+ j+ Q- y4 t7 m/ u  j! a* i
: y; |: E7 n5 b6 t2 o( l# h9 k
  弗:是。; i; i* Z% c' b8 g1 W8 e
, q+ K- ~/ ?1 H' L( J
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?8 D% h( j  A$ K) m- K

( F' O& G  a7 Z' K1 |" E  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
7 ]% |5 Y; N8 i1 X; z( K1 z4 Q# `+ h2 t6 v3 {  U' `3 F7 b* _/ c
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
0 n! |5 U) W5 n0 g2 x: g* \/ _: J: u( m
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
+ o3 P% A5 s1 a1 T8 B5 z) y  I  v5 s% H. ]9 |5 e
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。. J+ u! y, T# j
" q2 L, {# D, o2 P3 D; s; L7 m& P
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。) G( P; r! x9 G# w& t* I$ T

# ?: ^) J' g5 ], g, C' [- O! g  苏:大使感到糊涂吗?
2 M8 x3 G4 ^1 e9 M
$ I- ^8 X* d. R  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
' w8 b' I  O* i. c* ~# `6 i
# J( j/ V1 O( \/ H5 p' ~  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?3 X2 {& j2 c" A1 H3 z8 h

% z% j1 h, C# _  @8 w  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。0 O3 q3 ?7 e/ ^- C' V8 [  t

7 F1 g! w. c. k; B  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
, r6 c2 b, E8 h8 P8 u5 e
: A3 C6 j; m& Y; X3 F8 r5 [  弗:哈……) ~* i! F2 G5 v3 h( m

' a  r; t# D" E3 t7 E  苏:每次来都碰到了“革命”?; A( q+ P* d7 z. i- t5 z' H3 |

  |1 c$ X" g! J, }' I  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。# h$ g/ f8 K& u& G7 S2 p' c: D
  d$ I# w3 H2 M$ V" E* R
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?( B0 Q% F- N) @7 R
# c' D: V" `8 F, t# E/ R3 a: h
  弗:那天我在英国。5 [. C+ z. j# i+ g$ @9 [

" l& @, P5 e1 v/ E  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。3 q- S2 y% t1 B9 Y
% q/ J5 P. l* N% {
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
* \9 a# r; _& K2 z$ T1 B0 T; x" S& ~5 `# Q1 J! A1 n2 z
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。( P& @# @5 \6 y* k

) Q9 n5 t' N! b9 W4 i) p# m3 R) U9 Y  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
& x, ^2 v0 q9 {% ?5 x* B' V$ U! r
& D& y: d# C' T2 ]& j  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
$ W( o& N. F* l1 o2 @4 g0 ]$ z
# n4 }  W, P# y  博:那你说说,有什么情报?
' O' ~3 N* Z9 n2 c: }; d+ k, x( w7 C7 ~' V  p- P, M( k: g
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
5 P; Y) n; u6 Z6 a( a3 l& g- T/ o( s+ v0 P+ \2 L
  博:不对。- L3 A+ e% `7 P' S! |
- F6 {5 a% M: i4 y- Q% A8 C
  苏:CIA,可能有什么情报……
0 i- P# Q4 I/ D5 b5 c: u4 @
0 `# ?) O$ x' ?! M  博:谢谢如此的表扬。谢谢。1 ~; i2 z( b! x  t5 O
4 Y' U% \5 O  W( D5 I
  苏:不是事实吗?1 F5 V( a$ o3 C. M& d: G+ T

: Y7 V! [) m8 B- r5 w( S  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
3 a- N% p6 X1 H3 b0 l# @/ [! a  P
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?# v/ ]3 q8 N. r* Q

; _" w, y& S7 J# o/ f, i- p1 t5 D  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
9 q% ]( U& A& N' W' }+ R, @. ~& G  e5 W8 `0 \- \3 K
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。; [( s% ^% S! N" X: [, t! A' P1 J

1 z6 \2 W6 r2 z1 V1 c* ]7 F; z* N, @  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。: m5 q8 O+ o1 [
( p+ A( b  D" G
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
5 z6 j/ i& d# _* L+ B3 E( B- b2 k; z% \2 S7 t
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。" \: I0 v% ?- C

0 c7 Z. \( w, q+ Q# b, u" U. q; m  苏:为什么?损失什么吗?
& n* l% a1 q- q" \, \, v6 T" W  z. X# B& ?  a" S
  博:是。哈……  T: O) |& j8 G' t$ S8 F7 Q

9 B# J4 r% f4 T7 D3 U$ e# l/ G  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
' Z) {( {! ]  J, e7 s* M5 \
) l+ O) X$ n, K  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的6 n$ N  z+ \! E$ e0 _: R9 y

' A# E, K% ~( ~" G0 b  苏:大使在泰生活愉快吗?
0 L- o! W! k% D8 K) A( t9 y0 h9 o+ n+ w8 i
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。$ B% `5 j! d& c7 h1 b# b) d
7 b! T+ |5 J! v; q& ~" ]4 o* `
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
0 N+ e% W3 D2 g, V- v; {! O' x6 i0 `% ]1 P
  苏:这样好不好?
+ \: u- e( d! H0 N# ]# N9 {  w& ?: f
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。% `' y: S! v; ?) P

2 u* {, E7 H! Y* \  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
) O6 k" m: y8 \( ^6 D* ~
: C& I+ k7 n* L  z% P  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。% B* c1 R' [) {3 x: j! f

) g/ g" Z/ ~' Q* `6 W  苏:泰国人?& y6 }# |+ _. O

$ D# |. X' k' t2 k1 r  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
( C) w. [! Y3 k: U3 ~
* z9 K" e5 Q" i& ]# s  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。8 r1 ^4 M3 X" n+ T/ y
0 Q8 @( j  s8 m* i

  N/ f6 V0 e" _2 w# w4 y0 O! ~6 j9 z( {' j8 k3 R% L2 b3 ]5 ?8 ~: C

  A3 r" \% F( O0 Z0 N0 P/ X1 D  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 9 G  e/ U3 A: h' B+ z7 y" p
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-21 18:42 , Processed in 0.054589 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表