杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 100609|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]8 w' a4 ?( k+ I* _8 ?
# a4 Y: t1 d/ ~; T
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]8 w# I- V( H! m$ D3 N9 s
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]% g3 S3 S# E* Y5 D; c1 R
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
9 G$ w5 Q9 ^1 T0 F/ \" J" O+ S$ C【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。* |; N$ o/ m0 y( q! O
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。+ V$ N& e: e2 E- x+ {

6 }0 y" p; b; ]" R( [[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
% q2 M( L2 b6 Y0 b6 n1 P[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
! g0 ^1 b+ z  |) Y/ x1 ?) K+ T  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。1 s4 X4 z5 m3 B; G4 @& [9 n& M" o
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
- v* t8 J, M& j' p0 Y  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
1 m5 S2 m4 [1 d( G  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
7 o, N. R$ d9 T# @  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
# s) S" p8 P+ _# p  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。2 `2 k: w2 C* S4 x& j: q
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
! P/ X- P1 }+ _' F& [9 l' y  [b]弗:[/b]是,因为不一样。( r8 h1 S! F: A3 x7 R" [( y
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
, N7 n$ c' U, Y! C; j7 C  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。( O  [) H, P6 n" D3 I
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
; O+ g. Q  `& Z0 h' ]) J7 h  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。# j" |3 Q4 n: p
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?- [/ _- A# s; p+ [) W
  [b]弗:[/b]不知道了……
5 L3 i# ~! l% N, J7 Z+ }  [b]苏:[/b]记不住了?, D$ F! T' ~! I! p0 {2 H' _. ~0 H7 Y
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。- U5 `6 V  p+ M' v4 E
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
# v  s4 }1 |( u+ t  [b]张:[/b]难。
/ @' P9 l; b. G5 j4 o  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
9 E: z" T+ b8 G2 n; J4 z  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。* H' |" M" b/ p7 i7 t+ e% q8 S0 c9 A# x
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
" E6 p% x6 C) E4 j% m' g" e% s% f- ]7 d  [b]张:[/b]是的。
3 y3 e6 B; ~+ C9 I) n( {  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
+ D7 k4 E* `& c: d8 p: K  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
, D6 M# |. c" b2 q  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?. ?2 x' q+ U' A, t6 b2 p
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。4 I0 ?9 p' p6 q4 l# u' Q
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
" P4 {+ |" N) m2 ?; m- B+ z  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
9 ~. Y0 o; E" \/ U; j  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?* R# h( P) @8 B8 ~0 B) d
  [b]博:[/b]政务参赞。, _" d0 A$ ?5 w9 \1 C
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
0 \' O2 v# _# Y8 }! F8 D. g  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
. g9 F, E$ c1 O- Y  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……; W2 G. o$ z2 }# j- B5 E4 ]
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
/ t5 s* N* g  r7 N3 G1 H  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?/ |1 W- T- G: n1 b" u6 B) U
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
8 Y7 a& G5 J9 N& f) K' H  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
' O: o  N8 q. D* R- v# @  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
3 t. z/ w  F* Q+ V& q! X  F) p: ^' F  [b]苏:[/b]没有教科书?$ z" V# w+ H; B4 r, O" N! q
  [b]博:[/b]没有。
9 [9 J/ P8 N, c3 E: L* j; N" j  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
9 V) t# y+ _8 n4 R2 I  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。9 Q/ I7 V- P' `- e
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。5 _* q+ p) b% \* M( a- \. P
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
6 F  x  p. R/ H: |2 |' k, X6 t6 m  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。0 `1 M- Q* G# @, ^" c" [- Y
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
5 \" F7 \0 J" E  X! K% |* c  [b]博:[/b]应该是语音语调。* n& M6 b0 x* L& J5 b7 a5 f6 Q8 R6 R; u/ y
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?$ {# }/ N# h4 @4 G4 b  q& ?# l( C
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。" t* Q" Z* p- [$ j: m
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。4 j8 {5 n) a' o3 _+ `
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
3 C  E9 H9 Z  r1 J, h4 G! n  [b]博:[/b]截然不同吗?
# S, d7 m  f. i& R6 C- _2 K  [b]苏:[/b]您刚知道啊?/ }' D; q! P# Y& H; {
  [b]博:[/b]……+ x' u/ G1 N1 k% T
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
" c$ z: ^% ]1 E- _  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。( Z2 N/ i; v. T
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?" {* s& H! B# w- K2 h- t0 }' }
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。9 _1 H9 z( ?% F% H0 O& k: c' G# ^, D
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
* |% V* s6 ~7 n3 F" T9 g  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。/ N4 d+ }# p6 D" f! [" a
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
9 S4 J* L- l+ |, I  F  (四位均笑。)
, U, H5 b/ X2 ], {6 o  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。$ O  Z3 h/ G; P- p& X
  [b]苏:[/b]为什么?
- P) g: V4 V/ d5 J- Z) H4 a- a4 A8 X' |  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。5 W6 H' {4 Y2 v& l0 k4 W  o
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
) c8 G* q7 _0 {( l. E3 H  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
% [' h( P. c% r$ u  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。# }/ X" O, C( \2 f8 o! x* f7 S
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
7 x7 M; X9 L- E% _: i  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
; E/ v1 Q! ^5 q  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!* G  ^% f2 m5 \  k
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?- g$ _/ U& c! k4 c
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
& t) \) q* G% H$ d& A* N  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。! E! s4 ~$ c: K: E' S+ H# L% z
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?7 n  c1 B- v5 M% G
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
) s) T' g+ Q1 T5 D& j3 a1 W4 c  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。& G% o; P) J6 v: {5 x1 y1 J
  [b]博:[/b]是,不一样。! p5 O% N) S, J8 l6 g# I: w
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
* |$ M. p& O2 d: A3 D9 ?  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。7 h. t7 G: C- d; g3 t
  [b]苏:[/b]读?+ I: k) k( ?! D0 W  G
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
3 |5 B7 G: v, l+ n: X' A  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
4 d' b* b5 I& Y% _& k4 i  S% Y8 ?  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。6 g( H% _3 {8 c# \- N. C* N# D6 n
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?( b; \0 S0 G. {" f
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
) b7 i' c1 G  B2 x5 C- P  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
. q$ ~) P' b2 ~5 E- R& E  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。$ d- A  a- y1 W( H. D( o
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
7 |2 s- t' s3 m4 {, \3 I& e' I  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
8 G; V% H! o1 D8 x9 D% F  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?* s7 {! @- U% ^
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。1 ?* I9 T- Y1 `
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
  C! t$ P8 l2 H- G+ e1 h  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
( D5 X% {( G3 s) T) P  [b]苏:[/b]哦!+ a! g& ^8 j1 B5 N' `' R2 ?5 l
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
! j. h  `& n6 H0 ^$ i/ V  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?8 L. d2 p, W4 z( M5 R
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
5 t5 w+ m" Q" Z1 }1 t$ }  i  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
, g* `& U9 \, O  l7 I. l  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。5 V1 v8 w# B; r+ x/ B$ X% b
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?' f  T9 H* t6 H' ]: m
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。* q0 \7 t7 A) f
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?/ _  \/ G, L) y' n( n- \, L
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?2 c0 ^+ E) S7 B9 ^/ q$ v
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
# f/ Y) j1 A- @7 Y& {. R  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。4 C/ M3 M  {& b9 I
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。; C/ L4 ^. f. ~( I% I3 N0 U
  [b]张:[/b]是的。: A# }1 V5 c7 X8 \
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
6 S3 H2 \) E% e" q. F/ J5 T& _  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
, |6 q3 `7 d/ L- t$ ?( j  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
5 G7 o, g1 I% w/ }  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。5 g3 t1 M3 `% j, U( N! b2 D9 y, u  @' f
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
7 l5 A% f$ c1 U/ x& F$ B9 [; q  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
6 u& O4 Z7 w0 z; T. v- ^+ Z2 n  [b]苏:[/b]我猜的。
$ Q% s; A3 @6 s% C9 o, J, T& N  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张& a( E, l* C0 d6 a

) ^9 T  G& S" E- R- J6 ^  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?4 [6 ^8 i2 S) e0 W0 h5 |. F- D

0 z" A" k+ x8 [/ Y/ l( |  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。+ f0 v: b; I6 b
8 C6 C- W+ r8 o5 F$ ?! q. a
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。9 P0 ]. D6 R: V* w

7 z! R" l1 O6 b& T  苏:时机正好?
1 I5 l3 U4 ~2 C% _% a' m; i; |( d8 m' ^) u
  张:是。" f  y2 _/ X* m2 _, w" h

3 Y  Q# U  \1 ^: p; T/ v  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
% |* @; I* K4 A$ |+ V
" J0 r( k! P+ T; p7 R% N4 h  博:公使。, e0 k! E; X7 |: B9 F$ D
+ ?& {/ ?6 b7 [* }" Y' V8 q$ i1 x
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?7 l  F# z. \; k( [* P- Z$ Q2 L/ }
9 y# z/ Z4 Q, L! G4 ^
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
. `  {2 X1 N4 b1 Q/ |+ Z/ T! Z' a1 e: W9 [' a  P; x
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?7 u- h2 F2 G# @) c3 M9 ^1 m
9 m2 H. |5 Q+ a# X% a
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。" u* F0 t5 @9 T& W4 n1 D
3 {* Q3 B  K2 ?  _2 c
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?6 V0 N6 ]( j$ h2 x8 t

* B" B0 ?" o/ L6 ~  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
; K" T- [# m7 o7 F& X, ~+ l7 ^0 r% V2 z3 u7 ]
  苏:哦!6 r0 v3 |# m2 h. k8 `4 A2 m

: B+ l: ]1 y7 E7 {9 h  博:这位是真正的职业外交官!哈……
; q- Y5 @* i: C& H
5 f7 y' P) f. D: V4 r  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?* X- }6 P( n1 a7 W& @- C
3 G5 n$ i7 ^, B8 c$ z2 C% [' o* o! {
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。5 K" w4 H3 K/ M1 K
2 m3 g8 H3 c7 B7 T- }2 D( u
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
$ r( U- B2 Y8 [) y$ D4 G- i, D% i7 |9 W  y* K4 t% g
  弗:是的,说泰语。* h* P- \+ }) c/ a3 @5 M

# o5 N- J6 Q5 m  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?2 J7 l7 {' B0 i$ p( G8 [

; r& s3 n$ R' N; [0 J) c6 T) u( l  博:还从来没有吵过架。
8 i, A' _# R* ~+ x  d5 }0 ?! P. C4 I' _
  张:是,从来没有。* r+ q7 n' ]2 [" ^' z* j% f. I$ W
+ w' p) B  O  L9 Z0 G: B% l
  博:用泰语说,就是“还没有”。! N8 c/ K! S* a% u4 l4 D1 L' \
: g* c3 }) Q/ ?' g" k$ B
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。( [. ]3 W) m6 G7 w/ c/ n% c! f

9 Z  p# ~" _3 q( D  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
1 S$ Q3 T/ o/ e4 w( L8 `0 W. E% c: N' H* K
* M. d6 ]* C# i7 Q7 \  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
" U8 t# X& ]" F! J, C: K% w, s
) S6 z* h0 a" }  B  博:从来没有在那个时候见面。7 z8 L5 o  ^  `; o: @

  d6 F" \3 ]% T! }$ W  张:哈……
; M! p) G# X5 g9 ^) ~# }
% N; b: W0 N/ X  苏:尽量避开,是吗?3 Q& |! s; \, R

: x. Q0 H! O! G  B8 l. d1 I$ F% Q5 H  博:避开。避开。) v. m- F; w! o9 [. ?

& K; \4 V1 O+ F8 i  Y  苏:那英国呢?2 }7 P# F& f( v% l4 R
: D: S1 L& S5 _% m" w
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。7 i5 @4 }* E- X1 ^

' K& Z5 Z$ e4 v$ @+ N  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。1 s% I& i& Q" O2 l
, J) |" ^' h  O3 J
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?3 _9 e7 s( F) `) T

& a* x, Y# s# X, A( y: E  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
# u% M7 q; t  V3 l6 h9 {
+ f1 ~# P, Z' y( U/ S% J  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
4 k  l3 k/ K5 X- I* ~8 e- ~; t6 M$ P" E6 W
  苏:那作为朋友,会怎么做?
+ f# Y  U4 v( k' @2 v" V. d' `. M, |
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。- ?; w, {; M. g2 y" F
( Z. b2 t  h7 z2 P* o
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?! C5 T4 o9 W# g( t/ F& w
" P! _- D( G9 w* R1 S( y0 A
  弗:是的,会交换意见。" n4 s: [/ J5 {) l2 V
0 L9 ?, e/ {- t, h
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。  |8 a: r7 n/ e- z1 C# F" T

% l4 W  w& c) O% o4 U6 C+ J  博:没有困难。
1 _, c: f4 O: M3 |- x! }% J8 l7 W4 n' {/ o) E4 c/ L: ?
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。. v- {% [6 K9 J
5 p& E1 M# o( I' G
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
; G% f( [0 v1 F1 y) Q2 T4 u8 d
4 N- s3 G( m" J1 q+ v6 d/ |  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
; }& l0 O! i: y6 l5 O* T+ Y8 D- E" i4 M1 U1 _
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。: u' C+ C# |$ V% M  [; b7 g% R+ ]
7 ~% E" B, A2 ?7 p: [
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
- V$ A& l% W1 G. E# a6 M: ~8 F" p( u* V6 ?( t, S0 M, B% w
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。1 r; o* k! ~8 j4 d! c# r

! a. W/ u( i1 [- B9 E6 A  弗:我们必须保持中立。
' E$ U! |' A/ j8 |! u' C$ g
5 s  q# {) |7 b+ o( R8 I  苏:始终保持中立?
9 p& b9 F  M" D) z! Z* y% \5 p
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。0 _* J: G% F2 E8 k+ g: y. H& C* T3 o
) }6 ^' J+ H0 W8 J
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……" w+ Q/ S) M  @8 X( t6 L& l, p+ C2 i

/ X& e4 X$ O* O% M. l) }) \& ~( }  弗:但我们不理解啊。& B+ |$ n6 F0 c2 C1 L3 m$ r
: l% t' y  u1 F- D
  苏:不理解?2 N2 c6 H8 Q6 U+ A* l4 _$ s( M

8 K# S$ o, T/ a5 x5 g" s  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
) a* \+ D1 @$ j- _6 E4 c
! [- }' n+ M3 p  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
$ P  t7 ?' Y- u5 Z9 ?; P
# l4 A' O2 f4 G# b  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
3 H: K, e6 H; q# t3 |8 X8 A4 e- |1 s
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
* U$ ]+ U+ ^8 `! k- O: X5 q! t: A9 W
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。! ~; p; Q* Z2 Y0 i
4 k( }1 O: G2 k5 L) s  Q
  苏:中、美是同一天吗?
& S! M& T* Z$ h: x1 W, T6 v) ]7 O; M0 G% B
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
; X  ^5 I4 Q' {" X" ]/ m* ?. P
/ U0 p# j) o# o5 a3 {% q" N5 {4 m  张:是。$ P% ]8 }& l0 `/ r6 v& {2 }

: Y* o3 Y4 W0 c9 K# D: Q, v  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。- S- d: c, Y; a9 O

, o. \+ r8 h; k; B) _2 {7 }  |  苏:张大使介意吗?2 ^% E7 x0 _5 s7 ]. ~/ j7 [6 c# B

% m; Q- R) y" m# s- E8 _2 O  张:不介意。
! e9 h2 A) [1 u! G# ]' ]1 b3 t1 w: Q
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
# ?! d, c/ q/ n" }6 [! e  h! a' l" L0 Z4 S9 w7 x" a3 V0 a
  博:苏提猜,不要想得太多了。3 I" x: ~: G2 X- s+ U
% i5 V- u9 Z; q/ I+ P" t! E
  苏:泰国人这么想。4 R4 k1 H$ h$ p7 `" a4 b0 B
8 K+ j4 E3 U4 I1 w) y6 g' Z- N
  博:我们不这么想。& z! I& r6 b0 S- g& \0 A9 E
- f& k! h# {& R6 l
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
& S. ]. R% }8 ^1 U2 `$ U' l8 u: v# p4 Z2 E3 L) n
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变! T# k: l5 b5 d! x- {
0 K! l4 o  G& {7 @3 \3 w
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
& A" ?. u6 F, n6 R
/ V+ A: Y' S' v8 c) w: q3 l  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。, a- v0 f6 G5 o; Y  E+ n

  S2 D1 y# \2 Y" w2 T# p$ E+ N  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
( M0 r/ m3 B6 k3 T+ b4 k* e2 {9 R, V: Z, [3 q
  弗:是。
1 t$ o9 u0 H& K* k! J0 ?0 ]( J/ v8 V% a3 L/ g- A& t2 a
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
6 L/ i- z, E- T9 n) {0 M6 O9 w/ ?: ~) }
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
, k. O, o* z# k" O* n8 `$ f5 W7 o9 e% A, Q1 P* `
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
5 [4 z, g8 H" D* O& T
9 X  P% ^  R9 D  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。  r6 M* {9 C+ T# W: |" U
# s- g( t5 F9 D4 `/ n
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
/ o2 |$ l- k6 e0 K6 H* A8 u* k# N0 w
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。5 c0 ~) Q1 b+ Y0 x

& C2 _3 P; \, P7 W& E; n  苏:大使感到糊涂吗?% j# ^8 f7 Q9 D1 ^, a/ M2 L1 G

' |  R9 p2 G1 A, N& G  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
/ G; u" X% x$ Y4 W0 ^* u1 U3 ?. ]& h0 C9 n" L7 i7 \
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
2 l! K0 z0 a  i
. f2 @. k( R* M. y  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。9 ]* P) f5 R! n+ ~

4 D5 N/ N+ r5 R* q- G  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
2 ~! }5 f3 W# D+ r( O* c. Q( W, H
  弗:哈……6 f/ ]) L' O0 ]9 Y

+ i8 J. A9 z) A+ b+ s  苏:每次来都碰到了“革命”?& d4 Z/ S7 i8 D  ?' A9 r( i
9 a5 v' w8 u" g' s1 w- m
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。! U" \0 s, X1 U2 D

7 ?- ~4 D" R+ b7 m- G& i  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?/ G0 l" D. {# E4 f

  w! D' j. a- U9 y0 A* s  弗:那天我在英国。
7 ]/ {6 A4 L$ u# e9 |0 H, I" h
# n3 N1 ], l! ^- F4 o, D" v  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
. ]' D$ n- P+ T
; |. F, p1 o. d1 O% h9 s  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?' O  k9 ^. p% h  v* ]" m
4 z8 G( N) K8 ~1 Z' S0 S( u3 I
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
5 q2 O5 R* j1 u; w0 v# T  Z
: p$ W  \9 a% o  W4 P. j# t9 D  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。# D- c# F% t$ i- R$ ^
, k# S# s# U5 _7 g
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
7 i5 H7 ~) r. n1 w8 R9 O* h: A- o
  博:那你说说,有什么情报?
" ~1 o' y7 \( B; ~& N" r: j
8 ^3 T% z3 C+ V1 X2 u  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
& R  X- U+ U* v
7 ?  q* J5 V6 ^4 a" j% O  博:不对。- A8 n1 L3 i7 N% \$ ]
' {0 [3 p  {/ o& O
  苏:CIA,可能有什么情报……
- }7 [3 n# y- b! Z6 B8 I* R' {& ^5 x
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。: R: |" n6 R% i, o, V
4 j  o  T! G+ c1 D
  苏:不是事实吗?$ B5 \1 Z( e, f9 |) K+ K3 i- U/ r* R
* y' |3 I+ z' v- H  A5 ?4 d. o
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
, v7 K) `3 ]) u9 ?7 X: |" {7 c0 S) Y$ Y( c( H
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
1 n3 Q; T+ Y4 D, x7 N, x6 }* H' X( H" B
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
( [6 w1 t% A4 G- S& h( ^6 F, C% p
8 a# F- Y: q# [- F' @4 z5 ~  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
- k# q0 _. U, T+ X
' M4 {: d& T3 y" F( k7 n  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。; l" B: W* i- v& Q& Q1 Q
1 h- I" I( ]$ S% X5 Q  z
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
/ G2 @) s& L, `: t7 u! l
/ J$ }2 \5 O, p2 ]4 r9 ?  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
; t# V  X+ b/ _9 F
4 K" Q2 [( z% H% e" S' [8 p  苏:为什么?损失什么吗?
* z# i% ^" v* U! U$ p7 Y) R2 D2 w- U1 t& R' P' o6 f
  博:是。哈……
& ~) ^6 h6 d/ `* Z/ g
4 z7 a5 O. \8 C! A" I0 k0 I5 Y  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
6 |" ~) A1 u5 Q( L. b% ~' D& {2 O5 N! t
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
# e) I. g: K0 L2 a5 t( _( a
7 u. j+ l  o3 \! R+ J' W6 v  苏:大使在泰生活愉快吗?
8 E0 e  h* B/ {  p9 F! p& L' J1 P* {7 w3 z+ R) J& N' L3 S/ j; f
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。% I" j4 V3 J5 y5 G1 D
% l# A0 V  ]% `9 ?1 G' m
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。' @' O! E  ^9 z

4 \- E! n& @. }2 e8 e  苏:这样好不好?: y& ~" V4 |3 r/ V1 Z0 C

( R% {8 Y- ~, p; @2 S7 C  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
6 k# I7 ~+ ^, @" K, P& R+ I6 ]% s) [( z; {  ]* m9 U
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?% ?* W0 Q) g+ V: v9 [' @) O2 S
. X0 `* k! l4 L  d
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
( F  Z4 E  ^& l# o  @% \! I: z" R8 ]- I7 k9 j5 c7 q
  苏:泰国人?
" s; I) O- C9 S# V9 k
2 T3 H  p; b% G8 I* `  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
+ \9 x" _8 [2 k1 D% @6 v" Q0 L5 y7 }7 j
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
8 {3 l" W- |4 O2 Q1 ]# Z; x9 B- V$ O7 z/ M4 y- ^

% _" Z5 i. q: }& X
( `& ?! K  l* n8 x2 ]" Q1 S2 k
  g6 u8 f4 W: l6 L  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] + i/ c# l$ A0 j% U  m# p! S! F
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-5 04:26 , Processed in 0.058531 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表