杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 89115|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]: y1 G3 S' ~5 c2 a0 B* ]

# W2 {# ]1 g. \8 B/ G[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
1 e. @- |+ R7 f[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
( Z. ~) F2 z  p- r, u[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
* p" D; k! u1 u) W; f【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。7 l. m1 r7 M! A) t0 z9 x
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
" @5 \% o7 t  I: L! g/ p1 _# [1 L1 W6 ~2 N8 V) S/ y3 |0 @
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]8 b5 U/ d, F) R% _3 i/ h" s
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
0 x/ P8 m: n7 u0 K( n  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
0 \; o7 ^& Q& K, K  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
. r$ A! S: F: G. ^5 Z& E2 b  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。# b) [2 F6 c* m9 s& \
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
* [: W% U/ s1 j2 b. Z: w4 P  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?. f, u. J5 `  y* R: S
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。: l5 A& u- H" y+ H
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
5 \* _  F- T; X4 v9 g' {$ W  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
5 T9 }2 c4 f6 f5 u$ j$ V2 e  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?4 i& s; `" Q& z, |) M
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
- C7 ]' I! s+ A$ j" u1 Y: a  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?9 o- m: B( I3 r- T+ Q# V
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
7 o/ `0 I' T$ t% c; P$ j4 _. C# w  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?% Q% ~4 _8 ]4 I1 \) V
  [b]弗:[/b]不知道了……
7 T/ L* O' ~4 p+ ]. s/ m8 }  [b]苏:[/b]记不住了?
& ]3 z' X% q7 Y; r, L- ?. b, S* X4 V  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
* A2 }- J9 C& ]/ I  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
  n9 N8 F' X* C( Q  [b]张:[/b]难。6 B# q, m2 E% u4 K
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?9 ^, f+ h1 s6 n5 j8 ^* W
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。+ W8 n- K) X6 }8 p( h' U
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?$ L! N+ ?; k- Q  v* T0 h( t# b
  [b]张:[/b]是的。9 Y5 N. c+ m; y0 Q8 ~0 L
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?- O# Q# m/ ~7 Y1 a8 S
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。3 F2 Q+ B) u/ j; s& P0 U. H7 k" Z
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?& w0 k$ J! y8 Z. z) _
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
. r0 V" r: A; G2 k4 e! w$ y  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
0 f& b  }9 @* L# i# Q: }" d  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。9 _0 B+ ^/ W( w" S6 J' L/ k
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?9 H3 O& o# ?8 m0 B
  [b]博:[/b]政务参赞。; K) Q! m9 W  `( Y" Y8 I
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
2 M3 ]# d! y) h" T5 B) O  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
  H. V5 s. m" f. q5 S  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
6 l0 [. c" }. ]0 m- ]/ i  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
4 q( L1 Q9 [: a& n' z* N. E, ^  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
4 p6 }  B/ h) }- f. C  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。- z7 x+ }, j2 B( J+ f
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……6 B+ e1 J  {1 Z- V8 ]
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
5 a2 b/ B; q8 {7 F$ G  [b]苏:[/b]没有教科书?4 V' B4 R. [* t
  [b]博:[/b]没有。
) f+ O1 j/ I% R9 O5 e( j  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?! C! P8 z! w6 b
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
; _. `2 R8 m1 W' B0 t  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。6 q# `0 E6 W" ~
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。" c4 u0 I/ e' M% D( U4 n
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。% c1 b# l% `! v2 M% W
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?0 G. J7 M$ Y! U% ~* ~% |2 _' }
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
! ^  M9 Q1 R3 N2 k  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?2 h- O3 f8 [$ J+ F: x2 Z; J
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
9 x8 }* c9 X* k, Y7 R9 x# u  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。; ?2 r0 Q8 D& O; k( X
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。. v2 }; _" w* N1 G8 @0 U8 y. m1 v
  [b]博:[/b]截然不同吗?( F) c0 c: F$ E: h! J2 l
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?% e! k% B4 d/ t% Y/ t1 b6 f
  [b]博:[/b]……5 ?8 h" ]. r& x
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?, U, O  r! Y7 p5 w
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。4 j/ p. @9 P6 l0 f/ @+ f0 Y
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?) ^; _$ T8 F7 w# w7 T+ F6 j
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
  E' Q: c1 v9 L5 P  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。  N+ Q. X2 j, P; H
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。- }. g6 e: J: Y( W9 N. x  j
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
! i$ M4 s" U- P( C0 S  (四位均笑。)
% @( R+ _% F8 _/ |/ m  M  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
! t2 M, a5 P& q+ }  [b]苏:[/b]为什么?
! S( Q- W8 v; o# S9 o- K7 b  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
; [6 K$ L$ \- a  W# S8 S! J6 F$ {  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?/ e$ C7 W8 w  r
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。' d, |6 I6 o8 v/ T  l
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。+ c5 y6 m, c8 w% }# y% t
  [b]张:[/b]比过去多了一点。, a. b% ]" v* Y8 X4 [% D
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
, @. k9 E1 Q! @6 v( K- S9 Q  g  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!8 W- l3 O  S" f6 N. ~0 |6 r  j+ f
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
: D6 I8 ^7 e$ B9 K  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”! Y5 L$ Q- s+ [! p+ R+ d
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。( w: N4 f4 i' A/ X' }! w  F1 y
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
" l9 I' X  K# ~) S, u6 J  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?7 D0 z% N4 I0 e* m& c
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
5 r$ i! W0 l9 T" ?# Q/ D  [b]博:[/b]是,不一样。
0 j) \2 J; ?! X( R/ M8 v$ C. `2 q  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?2 g" e4 F3 ~$ \0 a
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
+ x  y& m* C, x. U1 F& e9 ^  [b]苏:[/b]读?+ [9 a. ?9 y; \1 W9 {& F5 c
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
" R0 X, v% ?6 M! V  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
  d: V- @- {0 g, g& s% N  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
/ H! L7 r2 e# A# g* H4 i% W  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
% q0 J5 p6 w: V$ N3 w/ T' _1 m  m( f  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
+ l( y; n8 |9 o  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
- @" D: O+ r2 j1 u  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。# e4 ~, i, L1 K5 S7 S$ G% n0 n! \1 P
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?. d7 P5 L6 {4 P. x! B' a) c
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。6 @' p4 Y. T9 }% k; F
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
+ ^/ p8 D- S0 e) w3 R6 C; ^1 n  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。. j3 W' I  e8 z8 u5 f
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?8 I' a1 _7 M# Y% u
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
9 [* U: s3 m$ ]; m/ F  [b]苏:[/b]哦!3 O# X. Q4 z, \9 r0 Q# e
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。, R' s9 e" F" l; j1 q
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?4 D9 x5 z) _- V9 Q/ Y! y" M& n
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
0 ?- K4 z7 e, ?/ y! Y8 x  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
+ _& c8 ~+ Z& @% O9 B# T3 H* k+ P  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。: c/ d  f$ \7 [: q3 p* u) h
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
9 A3 |6 [2 Y4 n  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。/ ]- N$ P# Q: B( t
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
: d' E/ T9 U- I# Z2 A. L  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
7 w9 h8 b; K! X. F3 j  h& V  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
" l/ N$ ~2 T# L2 X  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。1 }5 J+ M' ^, W$ x# {) m
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
0 a! g4 \' [. X- j- t% N  [b]张:[/b]是的。
, j7 W9 C: E  b5 K+ c; y# H/ f* e  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
+ g. `: k) ^3 T2 {5 b/ W) S% h6 ~  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
0 D) D! [+ d0 n9 O& i, ]% E  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。& p5 e( p/ }) `& s- S3 p
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。7 w* q2 b6 w5 m/ b
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
% v( Q- K0 ^2 T. a6 y- n  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
5 G9 p7 r/ Q! n3 I" j  [b]苏:[/b]我猜的。
/ V7 }6 x3 a3 x8 j6 x- X" t5 l  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
. }% ]4 Y0 r+ t9 c: _, `8 j7 M) X  H  q$ ], W: c  T9 n% A9 O5 B# c
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?7 o8 ^$ ?+ N- l5 }9 I) t2 B
( {2 N4 v+ f$ T. d+ m* o
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
5 }. n0 W  E% A5 t* J; y  J! X4 k7 m6 l. W; `
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
8 k' h% u3 n$ T! Y6 }  q* v
' d: m2 N2 B- r5 w9 b  苏:时机正好?  \& s3 l0 U2 N
1 l9 x5 T) G; I  \' V$ L4 _
  张:是。
3 p! Y; v) R7 s9 S1 o9 n3 j
5 m  @4 P" @- K  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
0 f4 e$ V" l' Y) n' z8 V' v# y! j8 J; E
  博:公使。
5 |+ M, I3 J- \, o$ X- `3 n9 l! p* D8 Q+ ]5 Y
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?. Z3 i+ n% [, s6 Z$ R7 F
" C$ K. X, V! G% J' C  M, s0 K
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。0 [6 O, T. M4 |1 ~9 R1 L
; t' O  m6 _4 z$ j
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?/ H$ y6 Q, t8 Y
7 j6 y# k% L* ^: f
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
+ D  E  Q+ k7 a; G+ t. r8 S5 v3 l( e: E! v" j
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
! j* M1 T' K8 r- M0 c' {! i6 z: d+ ]% y
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
+ g0 f, h7 a& \. q  t1 P# Q0 i0 _! d! x  {- b
  苏:哦!' J( y7 V8 f- o0 _+ X9 g' a

; w: [% G! X8 ^1 m% Y0 v2 B8 ^% I! `  博:这位是真正的职业外交官!哈……! \1 c: i4 I: |( S1 B8 C7 e

9 S) ^6 d  R; @7 \  r3 M  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?# Z" x  r; b6 ~

+ L5 e2 ]& `' ^; ~) @' S  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。, C& `5 U2 N% N% h9 w% U- O7 Y
3 b/ J+ T3 y' W, Q" v
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?6 n: `* A! H) ^
' Z# S- i% I, d, I: u
  弗:是的,说泰语。
: d( y, q$ `; O& S2 S. o. k: d4 `  J9 k$ `
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?) K% A' z. S$ f2 k
, K( P- s- L# N3 |
  博:还从来没有吵过架。( ]3 [" ~: {$ I

- v2 R! a4 u0 {7 u# R$ o  张:是,从来没有。
; r6 F$ P. F" }+ }$ Y% L# Q$ ?: p' o3 a
  博:用泰语说,就是“还没有”。6 u# B5 J8 w+ U

; ]$ q$ C4 h" s3 \0 T. k: Z  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
8 c+ Y: y$ }8 S
. @; j* }- g4 {/ H% D$ M  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?1 c/ n( F5 ]- {+ y' T
2 k) }6 O$ H; u9 O5 K. o; G' \
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
+ ^" x2 ^' E6 V. L8 i1 Z. b1 U7 |8 K, i9 W5 O% D; |" p- {/ [
  博:从来没有在那个时候见面。
( Z2 n  b$ Y; X3 s  \8 u$ R- m! `; P# l& W
  张:哈……( k9 u5 G: }# R' I, ?9 r

$ w' b: G" j9 G4 v  苏:尽量避开,是吗?# L/ P, w3 }" ^- A7 v4 W

6 d5 O( C0 U( w; f  博:避开。避开。  N! K/ r( P+ M

9 U) X% b$ ^6 k6 B$ e/ Z6 s  苏:那英国呢?% J, e" F8 c/ G# V- D" f* v
  Z% s  w* P" y8 V
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
* e! K, C& F% n3 L
$ B) ]2 U6 M5 s9 K  n  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。" t/ M2 l, L5 O5 Y2 J" e! B4 p
7 |- ~: r# m7 h5 w# D- j; E
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
# V9 u3 S. C! R, l' \& v$ M' f
1 p4 `, V4 A: |' n  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
* N- a5 D# T1 v/ H' ^* d; w
+ S% Z+ b3 V( p# K8 t% b  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
9 {9 o4 V, T8 Q! b; J" l9 }7 T" Q: C9 ]) M. q$ I8 Z7 U* ^1 s) Y
  苏:那作为朋友,会怎么做?3 |: x. V/ _  q. d
# l/ p: G4 m/ h' N. x
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。6 `# f* Q! {- R) \- M- T
, d& [1 c; D, p/ L8 P
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
/ Q: I' Q2 B/ @9 l% m* ?, ?# Y# @4 r9 x; n' Z* E+ J8 p  H6 E) |# E
  弗:是的,会交换意见。# U- M) Q7 T2 a. j6 V% W+ f

- U- |4 V' {( n4 p( d5 x( _) O  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。1 y3 d' P* D# T  s* B$ k
( b8 k( L5 ?7 f6 r7 N
  博:没有困难。; x9 W* a5 I' t
) o* u; N8 z. ~3 `1 H$ ]( H" z$ L( e
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
8 k$ q3 J1 F+ I6 _, [# ]8 S8 q* X8 A
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。" P5 A( {% w! K+ O& v4 n$ C
+ v4 ^) n6 U# Y  s# X6 Q0 y9 Q9 ^
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
& I% \0 \/ m  g9 z7 o0 G& I& U& }+ p  @: g, a7 {( y
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
: t: b+ t! P+ b+ k
+ U8 ]6 F! Z/ S: G& H5 a* n% D0 c  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
; J  V% R/ }. z6 b/ x) `8 T1 ~1 J9 j; e* V
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
& X6 [% q% P0 X1 Y0 O8 \  Q4 S+ K! F1 W- N# x% V
  弗:我们必须保持中立。
: ]& D( g9 f# M# e' |* `3 ~  W% `, W/ P4 D7 x( h. N' K
  苏:始终保持中立?! }. `; S+ {* D/ ~/ j8 {

. b# q6 K; \" K  o3 v8 ?  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
( }5 C2 {5 Y+ b2 g2 {' r, q
8 q) U$ r( f, h. `0 W- R  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
) h8 z* f: l0 k3 Y+ u
# B' `7 t( m6 T* U4 |6 ?  弗:但我们不理解啊。
( w4 j$ S0 d3 K( C4 H6 l
8 ~8 r' N+ e3 A8 C$ A# ?* {, y  苏:不理解?
4 r4 U: n' c* T5 O. |4 x; R) G! D, z) h! ]3 t/ Z
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
( g8 @# R7 a/ d- B- v* O; B0 C: Q5 m; `
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?& y$ D' W# C2 j7 @9 [: Z' Y5 i- `

, r, c' L4 N! T- \5 O) o9 ~  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。6 N6 \( s9 N* d7 l$ @3 H: r( h

/ I3 B, ^" H+ |( m  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?. ]$ h6 e1 T1 o* q
+ A# h( V" b; O& k0 U9 o; Z
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。: |1 g9 r6 C- w
0 C$ }1 D7 j) R7 _, b5 H
  苏:中、美是同一天吗?1 f( v( ~+ h9 p

" t! X. k, m7 n- i  \1 A  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
/ w+ w! }7 @5 J+ l  f
) t$ S- n$ T9 z9 r4 m  张:是。6 y% W& l& M+ B# i; Z! T
- R2 X. L0 T. C% P
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。  U5 q# |' t" Z% ~% d: R+ _
( G: L) ~- D7 I& s' y: E$ {4 w
  苏:张大使介意吗?% b& q9 Y% |, j  L% {& Z" v$ F

6 v! q3 }) }3 Z% ]: Y, Y7 @7 G  张:不介意。
8 w$ l; g5 r- ]1 t7 N7 K9 J9 v" {
( @7 f  k9 k& C  j  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
6 V9 f: a, q. [8 k9 Q' v9 g/ o/ K% ~' H. Z1 ]: }% U
  博:苏提猜,不要想得太多了。2 U5 ?5 m* C( N% q

$ K' }; U& Q+ ~' I5 `  苏:泰国人这么想。
) e% e: R3 T( I; u( U  N. l  n8 T6 e! d3 A- }2 W
  博:我们不这么想。: w0 M4 t3 q% ?  b5 L" l+ ]

, v( D' t4 G5 n. w' f9 \% G  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
# y1 x& w# P2 t8 |/ x' W& v5 |% v
* \8 j4 s  i" L! F8 g" E$ N8 T在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变: _" J0 S$ }4 O) y3 O- J2 g
  O% d* R% ?1 a5 m
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?  x( a9 O* q. X8 h

. V( d7 R8 B& k  g! M  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。" j9 O# ]# X8 l7 b

6 G/ y& Y# a1 R; K7 ]  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。4 _# W# {+ t. M' ]: m- q  G+ S

' a9 E2 h7 ]& W9 o% x; j  弗:是。7 |- K; b  v0 w# S
8 _5 Z/ E2 l- P% {: _; \
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
. H  S. _( W! j$ G
* ~) A1 V6 _- j6 {' Q1 V$ O  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
1 i  a& q, K' t; E( P) ^4 {/ n+ ?# Y7 d+ Z! S% n3 C0 h! K( B5 W) h
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?) a+ X5 p8 P" j" C, E

* D+ s% {% d7 m  w2 _! ^+ h% f  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。7 @9 W' Q( l8 H9 ~/ [6 R( y

; D2 [8 Z: `7 B$ `8 r1 C  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。3 L. X; \; z! m+ ?3 ?' F: o
* F( |9 e" D0 B
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。6 [( Q/ ^- k2 s. P5 V* I2 V9 W

0 M$ D2 a' j# @6 u+ I/ x/ G  苏:大使感到糊涂吗?
$ \) e' u6 m2 R/ g& |$ ]" A; |
! R0 A! c9 g2 {6 U$ P: g  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。1 v, C/ c9 Q/ p% @4 C; l: N
7 e; z& L4 o) f1 W% L
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?) H7 x! e& K" W5 _( P

" k& s2 m. o  y0 A  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。! T; R" }1 Y3 E/ o: S

3 Y: P: @1 {1 z. ?  苏:可能是因为大使您的缘故吧?7 {6 X1 T- I' w7 {; a% T9 H0 L; M

4 H: b7 V5 y) C) v% t4 d  弗:哈……8 d" ^: P$ |: L0 R* }( x
: ?: u" M  r& N! z7 I" U
  苏:每次来都碰到了“革命”?' @" ^0 M1 P3 d
1 a! Y% g* |* B
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
% [  s3 [$ {+ s9 n: P3 l& G
; \: b2 q/ m: p6 e  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
$ [" Q0 e# t& @( v1 k2 |/ x2 v
1 O( l2 a( _2 ?5 E( j+ h' {' N  弗:那天我在英国。
# R. X. q4 j8 x$ A8 h, ^* J5 d/ X$ B$ ]2 ^" F) `, W% g
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
4 @. i) ^) [3 }: w1 r# \' k5 G. r- j( I( b. D6 u( Y0 u
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?0 I3 _, E7 l& u! \4 O# e
' p5 ^3 z* j' }+ }# n: }
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。* `% R. d6 ~8 [) ?# N% K7 S1 s

4 o) S6 v( f2 G/ x; {; ~3 z& [  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
( l& E6 Q3 f& J* Z8 T8 q1 P
; F- C" ^: f, n6 V/ [  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
0 O1 X3 X' b2 C% ]( T& ~% B& q! j+ x
  博:那你说说,有什么情报?8 r( b  m. M6 P; I

. b, H- F) q) N* v5 E. Z% T, n  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?+ A$ D: D% q, L1 K- }( ]
+ j' |: K8 c3 X" e& u$ Y" x5 L* x
  博:不对。
4 k/ h' m1 I2 a3 L# F7 U2 U
1 W( S+ u2 A2 K& @) l% H! c  苏:CIA,可能有什么情报……% k3 a- J& G  e. O* |

3 V6 M; G6 Z! c4 W$ i2 g! p" v; [  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
# @. w% q9 }% a" k6 d# y  Q! ^- Q% R) H
  苏:不是事实吗?
% }# W! N# S; g) m9 q8 K3 o: {# b! w/ c# ?& _0 I$ r% c
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。/ a; O/ }% X9 q$ x

' l, D' y$ M- K  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
. U6 D" f! D, W& Q, @) b9 f
9 S' L3 A+ K5 f6 A  `  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
) p4 N( D* v9 k8 |9 ~6 ]0 W/ ~0 Q$ ?) T8 y2 {
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。( G1 O+ V( B7 i9 e9 Y

- G2 a% k+ A5 e9 b  i* F7 A, n  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。& E, ^0 F- p* P+ `7 e/ Y2 V
& j$ Z3 v: j% X& K3 w' l
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
' m8 }9 W! p% T0 o+ g- E0 ^$ z6 P7 f5 M* O5 ~
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。0 i3 l2 `2 M7 }/ N- ~+ S! D
3 v8 u/ Z  _4 W/ x$ s2 Y9 L
  苏:为什么?损失什么吗?
9 i4 O6 e0 _. x3 v% o! F0 i" X4 ~) N& _5 A
  博:是。哈……/ }5 I6 \' I+ J8 B* M0 F
' r, v. `' S+ E. t  {2 a
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?; w% J" C' `, E9 e9 z  b6 ~! U

* P# @$ B# r" ^  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
, r, q4 I1 _+ _+ C$ x
" ?, x) d  i- }( k% R4 z  J( L' C- d  苏:大使在泰生活愉快吗?7 }: m7 b$ a6 |* y, v
7 U) i/ O! f, m1 }" x/ \# [
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
8 Q+ H/ d* L6 ^- H* P6 f
; |1 `; |) ^+ F( \- D& u. ?/ i9 _  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。) c8 u% B0 m' }5 G2 B

, G) m* o* y- ^: v6 D* ^/ d  d  苏:这样好不好?7 ^& _$ R8 N) g1 {

; u! I1 U1 A% s" w- U  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
) n; f8 ]( _$ s( X5 u1 p9 ~( Z" b
$ \9 o# z- a: ]3 P  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
% L! N" a) E, r" ]6 N  L: v& k! Y' G; \4 @
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。; r1 r& n: I0 k! W9 g7 V

. ~7 @8 _& c( N* I$ a# F; `: H  苏:泰国人?) h1 C  @, o- V9 T8 e. h# d% M6 n

$ y9 i. c* u1 i) ^9 f4 G+ z1 r  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。! C  g1 d/ J2 g9 Q" t! K
5 [! ^( _+ d* y  ^. w
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。1 k3 l, W# l# Y' g  w' q4 [5 T! P

. y8 V: ^2 ^/ I0 P6 M' J. l
2 [' \' |" Q/ M3 i' i5 Y! i
/ Y" ~( N4 z8 ]1 ^, @* X0 s$ M6 K) @5 \( x. |' A7 @
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
/ \6 h0 U+ w, t" @  r9 k+ h当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-8 06:56 , Processed in 0.075711 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表